En la misma resolución, la Asamblea invitó a todos los gobiernos a que incrementaran sus contribuciones a la Fundación y también pidió al Secretario General que siguiera prestando apoyo al Programa mediante la asignación de recursos suficientes con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في موارد المؤسسة؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية. |
también pidió al Secretario General que presentara un plan a tal efecto, dentro de los límites de los recursos existentes, en el 26° período de sesiones del Comité de Información. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ ذلك الهدف في حدود الموارد القائمة إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين. |
también pidió al Secretario General que se siguiera esforzando por reducir el plazo necesario para llenar las vacantes encarando todos los factores que contribuían a demorar el proceso de selección, contratación y colocación y que le informara al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتخفيض الفترة المطلوبة لملء الشواغر عن طريق معالجة جميع العوامل التي تسهم في تأخير عملية الاختيار والتعيين والتنسيب وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
pidió también al Secretario General que, teniendo en cuenta la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes, preparara un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار. |
La Asamblea General, pidió también al Secretario General que le presentara en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين عن تنفيذ القرار. |
En el párrafo 24 de su resolución 68/254, la Asamblea General reiteró las solicitudes que había hecho antes al Secretario General de que le presentara informes sobre el mandato revisado de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas, y también solicitó al Secretario General que velara por que el mandato y las directrices para la Oficina se promulgaran lo antes posible. | UN | 167 - كررت الجمعية العامة في الفقرة 24 من قرارها 68/254 طلباتها السابقة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا عن الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إعلان اختصاصات المكتب ومبادئه التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
La Asamblea pidió además al Secretario General que le presentara cada dos años un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
la Asamblea también solicitó al Secretario General que la mantuviera informada sobre la aplicación de la resolución (resolución 65/5). | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقيها على علم بتنفيذ القرار (القرار 65/5). |
también pidió al Secretario General que siguiera elaborando medidas eficaces para fortalecer el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad en la Secretaría a fin de asegurar que los documentos se presentaran oportunamente para su procesamiento y que le presentara un informe amplio sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل إعداد تدابير فعالة لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة، من أجل ضمان تقديم الوثائق في حينها لكي يجري تجهيزها، وأن يقدم تقريرا وافيا بهذا الشأن إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات. |
también pidió al Secretario General que incluyera en ese informe propuestas para la celebración en el futuro de un año internacional/de las Naciones Unidas de lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niñas. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في هذا التقرير مقترحات لتنظيم سنة دولية/للأمم المتحدة مستقبلا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات. |
también pidió al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continuaran brindando todo su apoyo al buen funcionamiento del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يحتاجه مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا من مساعدة كي يؤدي عمله على النحو الواجب. |
también pidió al Secretario General que la informara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución (resolución 61/221). | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار (القرار 61/221). |
también pidió al Secretario General que estableciera un sistema de datos e información financieros amplio y sostenible sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de todas las organizaciones y entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق لتقديم التقارير عن البيانات المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
también pidió al Secretario General que consolidara los sistemas en centros principales de datos para mejorar la función de recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y que redujera al mínimo el tamaño de los centros locales de datos primarios y secundarios. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام تجميع النظم في مراكز بيانات مركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال وتقليص حجم مراكز البيانات المحلية الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد. |
también pidió al Secretario General que presentara información sobre la aplicación de esa resolución en el sexagésimo quinto período de sesiones en el informe solicitado por la Asamblea en el apartado b) del párrafo 13 de su resolución 63/150. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن تنفيذ ذلك القرار خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، في سياق التقرير الذي طلبته الجمعية في الفقرة 13 (ب) من قرارها 63/150. |
pidió también al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, en particular de los resultados de la Conferencia. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار، وخاصة عن نتائج ذلك المؤتمر. |
Se pidió también al Secretario General que invitase de nuevo a los Estados a proporcionar información sobre las medidas legislativas, administrativas o de otra índole que hubiesen adoptado para combatir la impunidad respecto de las violaciones de los derechos humanos cometidas en su territorio y sobre los recursos de que pudiesen disponer las víctimas de esas violaciones. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام من جديد أن يدعو الدول إلى تقديم معلومات عن أي خطوات تشريعية أو إدارية أو غيرها من الخطوات التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في إقليمها وتقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا هذه الانتهاكات. |
pidió también al Secretario General que asegurara que las normas relativas a la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales se cumplieran en lo relativo a la publicación de la documentación para reuniones en el Sistema de Archivo de Documentos y en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de su resolución 55/222. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية 55/222. |
Recordando su resolución 60/225, de 23 de diciembre de 2005, en la que instó a los Estados Miembros a que elaborasen programas educativos basados en las enseñanzas del genocidio de Rwanda, y también solicitó al Secretario General que estableciera un programa de información para promover el recuerdo de las víctimas y la educación sobre el genocidio y, de esa forma, prevenir los actos de genocidio en el futuro, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا، |
Recordando su resolución 60/225, de 23 de diciembre de 2005, en la que instó a los Estados Miembros a que elaborasen programas educativos sobre las enseñanzas del genocidio de Rwanda, y también solicitó al Secretario General que estableciera un programa de información para promover el recuerdo de las víctimas y la educación sobre el genocidio, y de esa forma prevenir los actos de genocidio en el futuro, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل تخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا، |
pidió además al Secretario General que siguiera examinando la introducción y utilización de toda nueva tecnología, en particular la interpretación a distancia. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يبقي قيد النظر إدخال واستخدام أية تكنولوجيا جديدة، لا سيما الترجمة الشفوية من بُعد. |
la Asamblea también solicitó al Secretario General que formulara recomendaciones sobre medios y arbitrios que podrían utilizar el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría para ayudar a los Estados Miembros, a solicitud de estos y dentro de los límites de los recursos existentes, a crear conciencia pública sobre los peligros de la intolerancia y fomentar el entendimiento y la no violencia (resolución 68/127). | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يوصي بالسبل والوسائل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي حدود الموارد المتاحة، في إذكاء وعي الجماهير بأخطار التعصب وكذلك في تنمية التفاهم ونبذ العنف (القرار 68/127). |