el OSACT pidió a las Partes que presentaran comunicaciones a la secretaría en respuesta a este cuestionario. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم ردودها على هذا الاستبيان إلى الأمانة. |
el OSACT pidió a la secretaría que realizara esta labor en consulta con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) y otras organizaciones pertinentes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تنفذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وغيره من المنظمات المختصة. |
el OSACT pidió a la secretaría que le facilitara ulterior información para su examen en el 11º período de sesiones; y | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن توفر المزيد من المعلومات في هذا الشأن لكي تنظر فيها الهيئة أثناء دورتها الحادية عشرة؛ |
el OSACT pidió a la secretaría que lo informara de los resultados de ese examen en su 24º período de sesiones. XI. OTROS ASUNTOS | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقدم التقرير عن نتائج هذه الدورة الرابعة عشرة المتعلق بهذه القضايا إليها في دورتها الرابعة والعشرين. |
b) El OSACT pidió al IPCC que continuara su labor y declaró que esperaba con interés recibir los informes mencionados en el apartado a) supra. | UN | (ب) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مواصلة عملها وقالت إنها تتطلع إلى التقارير المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه. |
el OSACT pidió a la secretaría que compilara estas opiniones en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 25º período de sesiones con miras a formular las recomendaciones oportunas a la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تجميع مذكرات البيانات هذه في وثيقة متنوعات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين بغية تقديم ما يَعِنُ لها من توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة. |
30. el OSACT pidió a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos: | UN | 30- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقوم بما يلي، رهنا بوجود |
el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe sobre los resultados de ese taller y que se lo presentara para examinarlo en su 37º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة العمل المذكورة وتتيحه للهيئة الفرعية لكي تنظر فيه في دورتها السابعة والثلاثين. |
33. el OSACT pidió a la secretaría que informase sobre los progresos realizados en su programa de trabajo sobre metodologías. | UN | ٣٣- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تقدم تقريرا عن التقدم المحرز في برنامج عملها المتعلق بالمنهجيات. |
3. el OSACT pidió a las Partes que presentaran cualquier otra corrección técnica al formulario común por vía electrónica a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999, de manera que el texto de las directrices pudiera quedar terminado a tiempo para el quinto período de sesiones de la CP. | UN | 3- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة إلكترونياً، في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 1999، أية تصويبات تقنية أخرى يُراد إدخالها على استمارة الإبلاغ الموحدة، بحيث يتسنى إنجاز نص المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب لتقديمه إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
el OSACT pidió a la secretaría que continuase su cooperación sobre cuestiones sustantivas con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras convenciones y organismos de las Naciones Unidas y que le informase en períodos de sesiones posteriores sobre los progresos realizados. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة مواصلة التعاون بشأن المسائل الموضوعية مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وإبلاغها في دوراتها القادمة بما أحرز من تقدم. |
g) el OSACT pidió a la secretaría que le facilitara el estudio de las recomendaciones propuestas en el TIE en cuanto a la investigación. | UN | (ز) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تيسر نظرها في توصيات البحث المقترحة في تقرير التقييم الثالث. |
6. el OSACT pidió a la secretaría que procurase hacer que interviniera una amplia gama de organizaciones, instituciones, expertos y comunidades en la ejecución del programa de trabajo. | UN | 6- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تبذل كل جهدها لإشراك مجال واسع من المنظمات والمؤسسات والخبراء والدوائر في تنفيذ برنامج العمل. |
19. el OSACT pidió a la secretaría que dispusiera el examen de A ii) en la reunión de expertos mencionada en el párrafo 14. | UN | 19- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُدرج النظر في الموضوع الفرعي ألف`2` في اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه. |
23. el OSACT pidió a la secretaría que organizara una reunión paralela en relación con esta actividad en su 27º período de sesiones, con participación de expertos de las Partes y representantes de las organizaciones competentes. | UN | 23- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُنظم حدثاً جانبياً يُعنى بهذا النشاط في دورتها السابعة والعشرين بمشاركة خبراء من الأطراف وممثلين عن المنظمات المختصة. |
37. el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe de este taller, y una posible interfaz de información en la Web, antes del OSACT 28. | UN | 37- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل هذه، مع إمكانية الحصول على المعلومات مباشرة عن طريق الإنترنت قبل انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
48. el OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe de síntesis para el OSACT 27. | UN | 48- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً بحلول دورتها السابعة والعشرين. |
103. el OSACT pidió a la secretaría que, en cumplimiento de la decisión mencionada en el párrafo 102 y con sujeción a la disponibilidad de fondos suplementarios, desarrollase en el programa informático CRF Reporter un módulo para los cuadros destinados a informar sobre las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3. | UN | 103- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقوم، عند تنفيذ المقرر المشار إليه في الفقرة 102 أعلاه، ورهناً بتوافر تمويل تكميلي، باستحداث نموذج للبرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد لإعداد جداول الإبلاغ عن الأنشطة التي تنفذ في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3. |
22. el OSACT pidió a su Presidenta que estudiara maneras de facilitar la coordinación de la ejecución de las actividades relacionadas con la decisión 2/CP.13. | UN | 22- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى رئيسها استكشاف سبل تيسير تنسيق تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13. |
d) el OSACT pidió a la secretaría que, al utilizar la lista de expertos para su labor, tuviera en cuenta los siguientes criterios: | UN | )د( وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تأخذ في الاعتبار، لدى استخدام الخبراء المسجلين في القائمة للقيام بعملها، المعايير التالية: |
i) El OSACT pidió al OSE, en su 17º período de sesiones, que examinara las necesidades especiales relacionadas con las actividades de transferencia de tecnología al recomendar a la Conferencia de las Partes una decisión sobre el mecanismo financiero. | UN | (ط) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر، في دورتها السابعة عشرة، في الاحتياجات الخاصة المتصلة بأنشطة نقل التكنولوجيا لدى توصيتها مؤتمر الأطراف باعتماد مقرر بشأن الآلية المالية؛ |