el OSACT pidió a la secretaría que le informara de los resultados de esas actividades en su 131 período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن محصلة هذه الأنشطة يقدم إلى الهيئة في دورتها الثالثة عشرة. |
el OSACT pidió a la secretaría que organizara un acto paralelo sobre esta cuestión durante ese mismo período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم اجتماع جانبي عن هذه المسألة أثناء الدورة نفسها؛ |
el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller sobre este tema en el primer semestre de 2005. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقة عمل عن هذا الموضوع في النصف الأول من عام 2005. |
el OSACT pidió a la secretaría que invitara a un representante de la Secretaría del Ozono a asistir al taller en calidad de observador. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدعو ممثلاً عن أمانة الأوزون لحضور حلقة العمل هذه بصفة مراقب. |
el OSE pidió a la secretaría que compilara esas opiniones en un documento misceláneo para examinarlo en su 26º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع وجهات النظر هذه في وثيقة مسائل متنوعة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
el OSACT pidió a la secretaría que en todo informe sobre las experiencias de las Partes en el uso del formulario común de presentación de informes incluyera información sobre las comunicaciones relativas a las emisiones basadas en el combustible vendido a buques y aviones de transporte internacional; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تضمين تقاريرها عن تجربة الأطراف في استخدام صيغة الإبلاغ الموحدة، معلومات عن الإبلاغ بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في النقل الدولي؛ |
el OSACT pidió a la secretaría que, periódicamente, proporcionara información sobre las oportunidades que pudiera identificar al respecto y que solicitara la opinión de esas organizaciones sobre la eficacia de la celebración de esos días de sensibilización del público sobre las cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تزودها بانتظام بمعلومات عن الفرص المهيأة، وأن تستطلع آراء هذه المنظمات عن فعالية تلك الأيام في مجال التوعية بقضايا تنوع المناخ. |
81. el OSACT pidió a la secretaría que, con arreglo a los recursos disponibles: | UN | 81- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم بما يلي، رهناً بتوافر الموارد: |
90. el OSACT pidió a la secretaría que, si disponía de recursos para ello: | UN | 90- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم بما يلي، رهناً بتوافر الموارد: |
53. el OSACT pidió a la secretaría que invitara al seminario a representantes de las organizaciones intergubernamentales pertinentes. | UN | 53- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تكفل دعوة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للمشاركة في حلقة العمل. |
65. el OSACT pidió a la secretaría que preparase, antes de su 27º período de sesiones, un informe de síntesis sobre las tecnologías para la adaptación señaladas en las comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes a que se hace referencia en el párrafo 56 supra. | UN | 65- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً قبل دورتها السابعة والعشرين عن تكنولوجيات التكيف المحددة في إسهامات الأطراف والمنظمات المختصة المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه. |
70. el OSACT pidió a la secretaría que prepararse, antes de su 27º período de sesiones, un informe de síntesis sobre la base de las comunicaciones mencionadas en el párrafo anterior. | UN | 70- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن الإسهامات المشار إليها في الفقرة 69 أعلاه، قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين. |
50. el OSACT pidió a la secretaría que, antes de su 31º período de sesiones, preparara un documento técnico en el que se examinara la documentación existente sobre los posibles costos y beneficios de las opciones de adaptación. | UN | 50- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، قبل دورتها الحادية والثلاثين، بإعداد ورقة تقنية تستعرض فيها ما صدر من مؤلفات تتناول التكاليف والمنافع المحتملة للخيارات المتعلقة بالتكيف. |
64. el OSACT pidió a la secretaría que recopilase estas comunicaciones en un documento de la serie MISC para su 31º período de sesiones. | UN | 64- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية. |
74. el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe sobre este taller para su 31º período de sesiones. IV. Desarrollo y transferencia de tecnologías | UN | 74- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن حلقة العمل هذه، يتاح بحلول موعد انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية. |
c) el OSACT pidió a la secretaría que estableciese vínculos con la secretaría de la Convención relativa a los humedales respecto de las cuestiones concretas señaladas en el informe verbal presentado por el representante de esa secretaría, a fin de determinar la manera en que podría fortalecerse la cooperación entre las convenciones. | UN | (ج) وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تتصل بأمانة اتفاقية الأراضي الرطبة بشأن المسائل المحددة التي وردت في التقرير الشفهي الذي قدمه ممثل تلك الأمانة لكي تحدد كيف يمكن تعزيز التعاون بين الاتفاقيتين. |
h) el OSACT pidió a la secretaría que presentara información sobre la aplicación del artículo 6 como parte de la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I para su examen por el OSACT en su 17º período de sesiones; | UN | (ح) وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تقديم تقرير عن تنفيذ المادة 6 كجزء من تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشرة؛ |
d) el OSACT pidió a la secretaría que preparara un documento, basándose en la información recibida al 1º de marzo de 2002 de conformidad con lo indicado en el apartado b) del párrafo 56 supra, para examinarlo en su 16º período de sesiones; | UN | (د) وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تُعد وثيقة لتنظر فيها في دورتها السادسة عشرة، على أن تعتمد هذه الوثيقة على المعلومات التي ترد بحلول 1 آذار/مارس 2002 والتي تقدم وفقاً للفقرة 56(ب) أعلاه؛ |
74. el OSE pidió a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos: | UN | 74- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفُّر الموارد، بما يلي: |
el OSE pidió a la secretaría que, cuando no contara con una financiación previsible, aplazara los talleres en lugar de organizarlos con demasiado poco tiempo para los preparativos y las invitaciones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، في حالة عدم توفر تمويل يمكن التنبؤ به، بتأجيل حلقات العمل بدلاً من إتاحة وقت غير كاف للأعمال التحضيرية ولتقديم الدعوات. |