"وطلبت مزيداً من المعلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pidió más información sobre
        
    • solicitó más información sobre
        
    • pide más información sobre
        
    • pidió más información acerca de
        
    • y pidió más detalles sobre
        
    • pide más informaciones sobre
        
    • pidieron más información sobre
        
    • solicita más información sobre
        
    • solicitó información adicional acerca de
        
    • solicitó más información acerca
        
    pidió más información sobre cómo Rumania se proponía abordar esta problemática. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الكيفية التي تسعى بها رومانيا إلى التصدي لهذه المسألة.
    Asimismo, pidió más información sobre la construcción de un centro de detención para menores. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن بناء مركز أمني للقاصرين.
    solicitó más información sobre la valoración que hacía el Gobierno de las medidas adoptadas hasta entonces, especialmente con miras a facilitar las investigaciones, y preguntó si se contemplaba la adopción de otras nuevas para mejorar la situación al respecto. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تقييم الحكومة للإجراء المتخذ حتى الآن، وخاصة فيما يتعلق بتيسير التحقيقات، وهل يُتوخى اتخاذ تدابير إضافية لمواصلة تيسير جهود الحكومة من أجل تحسين الوضع في هذا الصدد.
    Acogió con satisfacción los esfuerzos para luchar contra la trata de personas y solicitó más información sobre ese tema. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف.
    La delegación de Suiza manifestó preocupación por las condiciones de la detención, sobre todo en cuanto al hacinamiento, y pidió más información acerca de las medidas que se tuvieran previstas para poner remedio a esa situación. UN وأعربت سويسرا عن شواغل بشأن ظروف الاحتجاز، وبخاصة الاكتظاظ وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة هذه الحالة.
    Portugal acogió favorablemente el proyecto de ley sobre la edad mínima para contraer matrimonio y pidió más información sobre su situación actual. UN ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    Celebró asimismo, la aprobación del Código de Ética Policial y pidió más información sobre la formación de la policía en materia de derechos humanos. UN وأشادت كذلك بالتصديق على مدونة قواعد سلوك الشرطة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    pidió más información sobre el plan de acción de Andorra para las personas dependientes y sobre la reforma del sistema de justicia de menores de 2002. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة عمل أندورا بشأن المعالين وعن إصلاح قضاء الأحداث عام 2002.
    pidió más información sobre la respuesta del Gobierno al informe del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura a raíz de su visita. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    pidió más información sobre las medidas adoptadas para luchar contra la discriminación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز.
    Observó que se estaba preparando un plan estratégico para el Consejo Nacional para las Personas de Edad y pidió más información sobre ese plan. UN ولاحظت أن هناك خطة استراتيجية للمجلس الوطني للشيخوخة قيد الإعداد حالياً، وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذه الخطة.
    solicitó más información sobre las medidas adoptadas por el Tribunal Supremo para fortalecer las normas de actuación en la lucha contra la tortura. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اعتمدتها المحكمة العليا من أجل تقوية معايير مكافحة التعذيب.
    solicitó más información sobre las medidas de política encaminadas a promover el derecho a la educación. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم.
    La oradora solicitó más información sobre el examen interno y señaló que los resultados del examen entre períodos de sesiones proporcionarían valiosas orientaciones para las actividades de cooperación técnica. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الاستعراض الداخلي، ولاحظت أن نتيجة استعراض منتصف المدة قدمت مبادئ توجيهية قيمة لأنشطة التعاون التقني.
    solicitó más información sobre los principales logros en lo referente a la promoción de los derechos de la mujer, así como sobre las consecuencias concretas de las medidas legislativas encaminadas a lograr el avance de la condición social y política de las mujeres y la eliminación de todas las formas de discriminación de que eran objeto. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن أهم الإنجازات في مجال تعزيز حقوق المرأة وعن الأثر الملموس للتدابير القانونية المتخذة بغية ضمان النهوض بوضع المرأة الاجتماعي والسياسي والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها.
    La oradora pide más información sobre las normas que aplican los tribunales en estos casos. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن القواعد التي تتبعها المحاكم في مثل هذه الحالات.
    Señaló asimismo los problemas relativos a la seguridad y pidió más información acerca de los planes y programas destinados a reducir la violencia y las medidas específicas encaminadas a modernizar las fuerzas policiales. UN وأشارت إلى التحديات المتعلقة بالأمن، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الرامية إلى الحد من العنف، وعن التدابير المحددة المتخذة لتحديث قوات الشرطة.
    Se refirió a los importantes logros conseguidos respecto de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en particular la disminución de las desigualdades entre el hombre y la mujer, y pidió más detalles sobre los escollos y dificultades principales que obstaculizaban la igualdad de género, concretamente en el mundo laboral. UN وأشارت إلى الإنجازات الهامة للفلبين في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخاصة تضييق عدم المساواة بين المرأة والرجل، وطلبت مزيداً من المعلومات عن المصاعب والتحديات الأساسية التي تواجه في التصدي لهذه المشكلة، وفي سوق العمل تحديداً.
    pide más informaciones sobre las vinculaciones entre el Instituto Nacional de Fiscalización del Adelanto de la Mujer y el Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Protección del Niño y sobre los instrumentos de vigilancia y los indicadores que se han establecido para la medición de los progresos respecto del adelanto e la mujer. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الصلات بين المعهد الوطني لرصد النهوض بالمرأة ووزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وعن أدوات الرصد والمؤشرات التي وُضِعَت لقياس التقدم في النهوض بالمرأة.
    pidieron más información sobre el Plan para la eliminación del trabajo infantil y acogieron con agrado la invitación permanente cursada a todos los procedimientos especiales. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل بشأن القضاء على عمالة الأطفال. ورحبت بالدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة.
    solicita más información sobre el papel que las actividades de promoción análogas al seminario que se celebrará durante la visita del Relator Especial a Indonesia pueden desempeñar en la acción para prevenir la tortura. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن دور الأنشطة الترويجية مثل الحلقة الدراسية التي ستعقد خلال زيارة المقرر الخاص إلى إندونيسيا، في منع التعذيب.
    solicitó información adicional acerca de la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    solicitó más información acerca del " Libro verde sobre la familia " , destinado a promover la vida en la familia. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن " الورقة الخضراء المتعلقة بالأُسر " التي تهدف إلى تعزيز الحياة الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus