pidieron más información sobre los cambios de las leyes de nacionalidad y, en particular, sobre si esos cambios eran compatibles con la Convención. | UN | وطلبوا مزيدا من المعلومات عن التغييرات في قوانين الجنسية، وبصفة خاصة ما إذا كانت هذه التغييرات تتفق مع الاتفاقية. |
pidieron más información sobre los cambios de las leyes de nacionalidad y, en particular, sobre si esos cambios eran compatibles con la Convención. | UN | وطلبوا مزيدا من المعلومات عن التغييرات في قوانين الجنسية، وبصفة خاصة ما إذا كانت هذه التغييرات تتفق مع الاتفاقية. |
Los miembros observaron que se había hecho alusión a cambios en los hábitos alimentarios y pidieron más información al respecto y si ello suponía un empeoramiento de las normas de nutrición. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن. وتساءلوا عما إذا كان ذلك يعني تردي المعايير التغذوية. |
Los miembros observaron que se había hecho alusión a cambios en los hábitos alimentarios y pidieron más información al respecto y si ello suponía un empeoramiento de las normas de nutrición. | UN | ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن. وتساءلوا عما إذا كان ذلك يعني تردي المعايير التغذوية. |
23. Varios oradores observaron que en última instancia el éxito del sistema dependía de la capacidad de los donantes de hacer promesas de contribuciones o contraer compromisos plurianuales y pidieron más información sobre esa posibilidad. | UN | ٢٣ - ولاحظ عدة متكلمين أن نجاح الخطة النهائي يتوقف على قدرة الجهات المانحة على إعلان تقديم تبرعات أو عقد التزامات متعددة السنوات، وطلبوا مزيدا من المعلومات بشأن هذه اﻹمكانية. |
23. Varios oradores observaron que en última instancia el éxito del sistema dependía de la capacidad de los donantes de hacer promesas de contribuciones o contraer compromisos plurianuales y pidieron más información sobre esa posibilidad. | UN | ٢٣ - ولاحظ عدة متكلمين أن نجاح الخطة النهائي يتوقف على قدرة الجهات المانحة على إعلان تقديم تبرعات أو عقد التزامات متعددة السنوات، وطلبوا مزيدا من المعلومات بشأن هذه اﻹمكانية. |
Los miembros del Comité expresaron preocupación respecto de la situación en cuanto a la dotación de personal en Nairobi y pidieron más detalles sobre las razones por las que ese lugar al parecer era poco atractivo. | UN | 73 - أعرب أعضاء اللجنة عن انشغالهم إزاء الحالة بالنسبة لملاك الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبوا مزيدا من المعلومات المفصّلة عن أسباب العزوف الظاهر عن مركز العمل هذا. |
Además, los miembros del Comité recordaron que no se permitía la suspensión de ciertas disposiciones de la Convención en tiempos de estado de emergencia o de sitio y pidieron más información sobre las medidas tomadas por la Argentina para velar por que se observaran las obligaciones que había asumido a ese respecto. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر أعضاء اللجنة الى أن التملص من بعض أحكام الاتفاقية غير مسموح به في أوقات حالات الطوارئ أو اﻷحكام العرفية. وطلبوا مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها اﻷرجنتين لضمان الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد. |
58. Habida cuenta de que el país había ratificado el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), los miembros acogerían con beneplácito la seguridad de que también se estuvieran aplicando sus disposiciones y pidieron más información al respecto. | UN | ٥٨ - بالنظر إلى أن البلد قد صدق على الاتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية، سيرحب اﻷعضاء بالتأكيدات التي تفيد بأنه يجري تنفيذ أحكامها، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن هذه المسألة. |
Los miembros del Comité tomaron nota con reconocimiento de la designación de un ministro encargado del adelanto de la mujer y pidieron más información respecto del mandato del ministro, los límites que se habían impuesto a su labor y la existencia de centros de coordinación en varios otros ministerios. | UN | ١٠٢ - أشاد أعضاء اللجنة بتعيين وزيرة للنهوض بالمرأة وطلبوا مزيدا من المعلومات عن ولاية الوزيرة، والحدود المفروضة على عملها، ووجود مراكز تنسيق في مختلف الوزارات اﻷخرى. |
120. Los miembros encomiaron la creación del SERNAM y pidieron más información sobre sus programas, objetivos, relaciones institucionales y facultades. | UN | ١٢٠- وأثنى اﻷعضاء على إنشاء الهيئة الوطنية لشؤون المرأة واحتلالها مرتبة وزارية، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن برامجها وأهدافها وعلاقاتها المؤسسية وسلطتها. |
120. Los miembros encomiaron la creación del SERNAM y pidieron más información sobre sus programas, objetivos, relaciones institucionales y facultades. | UN | ١٢٠- وأثنى اﻷعضاء على إنشاء الهيئة الوطنية لشؤون المرأة واحتلالها مرتبة وزارية، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن برامجها وأهدافها وعلاقاتها المؤسسية وسلطتها. |
Instaron al UNIFEM a que diera mayor visibilidad a sus informes, como se había hecho con Women, War and Peace, y pidieron más aclaraciones sobre la forma en que el Fondo difundía sus conocimientos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحثوا الصندوق على زيادة التعريف بتقاريره، كما حدث بالنسبة لتقرير " المرأة والحرب والسلام " ، وطلبوا مزيدا من الإيضاحات حول الطريقة التي ينشر بها الصندوق معارفه في أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
73. Pasando al artículo 11 de la Convención, los miembros del Comité felicitaron a Noruega por sus normas y prácticas en lo que respecta al trato de las personas detenidas y de los presos y pidieron más información sobre las disposiciones contenidas en las instrucciones para incoar procesos. | UN | ٧٣ - وانتقل أعضاء اللجنة الى المادة ١١ من الاتفاقية، فهنأوا النرويج على ما لديها من قواعد وممارسات بشأن احتجاز اﻷشخاص المعتقلين ومعاملة السجناء، وطلبوا مزيدا من المعلومات عن اﻷحكام الواردة في تعليمات المقاضاة. |
Los autores recordaron los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados y pidieron más información (véase A/56/278, anexo III, párr. 5). | UN | وأشار الموقعون إلى المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، وطلبوا مزيدا من المعلومات (انظر A/56/278، المرفق الثالث، الفقرة 5). |
Los delegados expresaron su apoyo a los planes para reforzar la secretaría de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, solicitaron más información al respecto, pues se consideraba que sería un esfuerzo vital para la función y el mandato del UNICEF como líder en la educación de las niñas, y pidieron más detalles sobre los niveles de financiación. | UN | 30 - وأعرب الوفود عن تأييدهم لخطط تعزيز أمانة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من المعلومات عنها، واعتبروا هذا الجهد حيويا لدور اليونيسيف وولاياتها كرائدة في مجال تعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن مستويات التمويل. |
Los delegados expresaron su apoyo a los planes para reforzar la secretaría de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, solicitaron más información al respecto, pues se consideraba que sería un esfuerzo vital para la función y el mandato del UNICEF como líder en la educación de las niñas, y pidieron más detalles sobre los niveles de financiación. | UN | 30 - وأعرب أعضاء الوفود عن تأييدهم لخطط تعزيز أمانة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من المعلومات عنها، واعتبروا هذا الجهد حيويا لدور اليونيسيف وولايتها كرائدة في مجال تعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن مستويات التمويل. |