"وطلب إلى المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y pidió al Relator
        
    • y pide al Relator
        
    • se pidió al Relator
        
    • y solicitó al Relator
        
    • y le pidió
        
    • solicita al Relator
        
    • le pidió que
        
    • el orador pide al Relator
        
    • el Consejo ha pedido al Relator
        
    Después de una hora, aproximadamente, llegó un funcionario superior del SIF y pidió al Relator Especial que lo acompañase a la comandancia de éste con objeto de recibir la autorización para visitar los locales. UN وبعد ما يقرب من ساعة حضر أحد كبار مسؤولي وكالة الاستخبارات الاتحادية وطلب إلى المقرر الخاص الذهاب إلى رئاسة الوكالة لﻹذن بدخول المبنى.
    El Grupo aceptó una propuesta presentada por el Presidente y pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente y con ayuda de la secretaría, preparase el informe después del período de sesiones. UN وقبل الفريق اقتراحاً من الرئيس وطلب إلى المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة، بوضع التقرير بعد انتهاء الدورة.
    84. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 121 del programa y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General sobre el particular. UN ٨٤ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١٢١ من جدول اﻷعمال، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة مباشرة.
    se pidió al Relator Especial que presentara un informe preliminar a la Subcomisión en su 51º período de sesiones. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    El Consejo, en su resolución 22/20, renovó el mandato por otros tres años y solicitó al Relator Especial que informase anualmente al Consejo y a la Asamblea General de conformidad con sus programas de trabajo respectivos. UN ومدد المجلس الولاية، في قراره 22/20، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل كل منهما.
    38. En su resolución 18/7, el Consejo de Derechos Humanos decidió nombra un relator especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, y le pidió que informara anualmente al Consejo y a la Asamblea General. UN 38- قرر المجلس، في قراره 18/7، تعيين مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس والجمعية العامة.
    solicita al Relator Especial que explique cómo se puede integrar la cooperación técnica en materia de derechos humanos con todos los esfuerzos de lucha contra el terrorismo. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    110. el orador pide al Relator que aclare la referencia a " Los sistemas de acreditación limitada " que figura en la segunda oración. UN 110- وطلب إلى المقرر توضيح الإشارة إلى " نظم الاعتماد المحدودة " في الجملة الثانية.
    el Consejo ha pedido al Relator Especial que preste particular atención a la situación de los niños indígenas, y los informes anuales y los informes sobre misiones del Relator Especial contienen varias recomendaciones que se centran en la situación concreta de esos niños. UN وطلب إلى المقرر الخاص إيلاء عناية خاصة لقضايا أطفال هذه الشعوب. وإن عدداً من التوصيات الواردة في تقاريره السنوية وتقارير عما قام به من بعثات قد ركزت على وضعهم الخاص.
    El Grupo aceptó una propuesta presentada por el Presidente y pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente y con ayuda de la secretaría, preparase el informe después del período de sesiones. UN وقَبِل الفريق اقتراحاً مقدماً من الرئيس وطلب إلى المقرر أن يقوم بإعداد التقرير بعد انعقاد الدورة، مسترشداً بتوجيهات الرئيس ومستعيناً باﻷمانة.
    El Representante Permanente del Iraq informó al Relator Especial de que, en principio, el Gobierno no tenía objeciones a la realización de otra visita y pidió al Relator Especial que presentara un pedido por escrito. UN وأبلغ الممثل الدائم للعراق المقرر الخاص بأن الحكومة، من حيث المبدأ، لا تعارض قيامه بزيارة أخرى، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم طلبا مكتوبا.
    85. En su resolución 18/25, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por dos años el mandato del procedimiento especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya y pidió al Relator Especial que le informara sobre el cumplimiento de su mandato. UN 85- قرر المجلس، في قراره 18/25، تمديد ولاية الإجراء الخاص المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا سنتين، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ولايته.
    24. En la sexta sesión, celebrada el 12 de diciembre, el Grupo aprobó una propuesta del Presidente y pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente y con la asistencia de la secretaría, completase el informe sobre el período de sesiones teniendo en cuenta las deliberaciones del Grupo, las conclusiones sobre los temas 3, 4 y 5 y la necesidad de introducir ciertos cambios de redacción. UN ٤٢- قبل الفريق، في الجلسة السادسة المعقودة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، اقتراحا من الرئيس وطلب إلى المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة، باستكمال تقرير الدورة، آخذا في الاعتبار مناقشات الفريق المخصص، والاستنتاجات بشأن البنود ٣ و٤ و٥ من جدول اﻷعمال، والحاجة إلى إجراء تعديلات تحريرية.
    En su decisión 2005/270, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2005, y pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que presentase un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN في المقرر 2005/270، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    92. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 117 del Programa y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General sobre el particular. UN ٩٢ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١١٧ من جدول اﻷعمال، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة مباشرة.
    10. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema y pide al Relator que informe directamente al respecto a la Asamblea General. UN ١٠ - الرئيس: قال إن اللجنة قد أنهت نظرها في البند، وطلب إلى المقرر رفع تقاريره من اﻵن فصاعدا إلى الجمعية العامة مباشرة.
    El PRESIDENTE da por terminado el examen del tema 111 del programa y pide al Relator que presente el informe directamente a la Asamblea General. UN ٢٩ - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد اختتمت نظرها في البند ١١١، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة رأسا.
    se pidió al Relator Especial que presentara un informe anual a la Comisión sobre las actividades realizadas en el marco de su mandato. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن أنشطته التي يضطلع بها في النهوض بولايته.
    se pidió al Relator Especial que presentase un informe anual a la Comisión a partir de su 61º período de sesiones, junto con recomendaciones sobre las medidas necesarias para defender y proteger los derechos humanos de las víctimas. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً ابتداءً من دورته الحادية والستين مشفوعاً بتوصيات عن التدابير اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا.
    En virtud de los párrafos 1 y 3 de su resolución 19/12, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un período de un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y solicitó al Relator Especial que presentara un informe sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo en su 22º período de sesiones y a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 21 - قرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب أحكام الفقرتين 1 و 3 من قراره 19/12، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية لمدة عام آخر، وطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    70. En su resolución 19/12, el Consejo decidió prorrogar por un período de un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y solicitó al Relator Especial que presentara un informe sobre el cumplimiento de su mandato al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones y a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 70- قرر المجلس، في قراره 19/12، تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية عام آخر، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين، وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    En su octavo período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación por un período de tres años y le pidió que informara al Consejo anualmente e informara anualmente a la Asamblea a título provisional sobre la realización del derecho a la educación en el marco de su mandato (resolución 8/4 del Consejo de Derechos Humanos). UN ومدّد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثامنة، ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لفترة ثلاث سنوات، وطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى المجلس سنويا وتقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة بشكل مؤقت فيما يتعلق بإعمال الحق في التعليم ضمن ولايته الحالية (قرار مجلس حقوق الإنسان 8/4).
    solicita al Relator Especial que precise el lugar que asigna al principio de la dignidad humana en el aprendizaje de los derechos humanos. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد المرتبة التي يعطيها لمبدأ كرامة الفرد في تعلم حقوق الإنسان.
    el orador pide al Relator Especial que haga una evaluación de las iniciativas de las Naciones Unidas encaminadas a ayudar a las víctimas de la tortura, en particular por conducto del Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de la Oficina del Alto Representante para los Derechos Humanos, y de lo que pueden hacer los Estados para ayudar a ese respecto. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقييمه للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة ضحايا التعذيب، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وما يمكن أن تفعله الدول تعضيدا لتلك الجهود.
    el Consejo ha pedido al Relator Especial que preste particular atención a la situación de los niños indígenas, y los informes anuales y los informes sobre misiones del Relator Especial contienen varias recomendaciones que se centran en la situación concreta de esos niños. UN وطلب إلى المقرر الخاص إيلاء عناية خاصة لقضايا أطفال هذه الشعوب. وإن عدداً من التوصيات الواردة في تقاريره السنوية وتقارير عما قام به من بعثات قد ركزت على وضعهم الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus