"وطلب المجلس أيضا إلى الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo también pidió al Secretario
        
    • el Consejo pidió también al Secretario
        
    • también solicitó al Secretario
        
    • el Consejo también pedía al Secretario
        
    el Consejo también pidió al Secretario General de la Autoridad que elabore un informe sobre consideraciones relativas al futuro tamaño y composición de la Comisión. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام للسلطة إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بحجم وتكوين اللجنة في المستقبل.
    el Consejo también pidió al Secretario General que en su decimotercer período de sesiones presente un informe sobre la situación en que se encuentra la aplicación de las recomendaciones del informe Goldstone. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في دورته الثالثة عشرة تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون.
    el Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En ese mismo párrafo, el Consejo pidió también al Secretario General que presentara, tres meses después, un informe que contuviera las recomendaciones de la Comisión. UN ٥ - وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام في نفس الفقرة أن يقدم تقريرا نهائيا يتضمن توصيات اللجنة بعد ثلاثة أشهر.
    el Consejo pidió también al Secretario General que le informara de las funciones de los nuevos observadores a medida que se procediera a los despliegues adicionales a los 10 primeros observadores. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام إبلاغ المجلس بمهام المراقبين الجدد حالما يتم الاضطلاع بعمليات الوزع اﻹضافية التي تتجاوز المراقبين العشرة اﻷولين.
    El Consejo también solicitó al Secretario General que siga coordinando la asistencia de la comunidad internacional en apoyo del diálogo nacional y la transición. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي لدعم الحوار الوطني والعملية الانتقالية.
    el Consejo también pedía al Secretario General que aplicara las recomendaciones relativas al restablecimiento de los sistemas de policía, judicial y penal de Somalia. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    el Consejo también pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para ayudar al Gobierno a preparar un programa de reconstrucción y recuperación de las regiones y los sectores afectados. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة الحكومة على إعداد برنامج للتعمير واﻹصلاح في المناطق والقطاعات المتضررة.
    el Consejo también pidió al Secretario General que incluyera en sus informes periódicos sobre la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) datos sobre la marcha de la ejecución de dicho Programa. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يُضمن تقاريره العادية عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا معلومات عما يُحرز من تقدم في تنفيذ هذا البرنامج.
    el Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 19º período de sesiones. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    el Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes de la expiración del mandato y al Enviado Personal de éste, Peter van Walsum, que proporcionara información sobre la marcha de sus gestiones dentro de los tres meses siguientes a la aprobación de la resolución. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، كما طلب إلى مبعوثه الشخصي، السيد بيتر فان والسوم، أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود.
    el Consejo también pidió al Secretario General que proporcionara a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas y que estableciera un fondo fiduciario para proporcionar apoyo financiero a la AMISOM y prestar asistencia para el restablecimiento efectivo, el adiestramiento y la retención de fuerzas de seguridad de Somalia inclusivas. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، وإنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والمساعدة على إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية الجامعة وتدريبها واستبقائها.
    el Consejo también pidió al Secretario General que siguiera examinando la aplicación de las conclusiones convenidas 1997/2, prestando especial atención a la necesidad de subsanar las diferencias entre las políticas y las prácticas sobre la base de planes de acción para la incorporación de una perspectiva de género. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استعراض تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 مع التركيز بصفة خاصة على سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات بناء على خطط العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    el Consejo también pidió al Secretario General que en su período de sesiones sustantivo de 2009 le presentara un informe detallado sobre la aplicación de la resolución 2008/36, que incluyese información actualizada sobre la aplicación del párrafo 4 de la resolución 2006/36 del Consejo (resolución 2008/34 del Consejo). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز في تنفيذ قراره 2008/36، بما في ذلك معلومات مستكملة عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36 (قرار المجلس 2008/34).
    el Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre el papel del Consejo en la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas a la luz de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluida la resolución 61/16 (resolución 2008/29 del Consejo). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 (قرار المجلس 2008/29(.
    el Consejo pidió también al Secretario General que, en el marco del plan de arreglo, propusiera otras medidas, si no se hubiesen logrado progresos significativos para eliminar los obstáculos que se oponían a la aplicación del plan y, además, que mantuviera constantemente en estudio la dotación y configuración de los diversos componentes de la MINURSO a fin de lograr un máximo de eficiencia y eficacia. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة، وأن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وحجمها وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    el Consejo pidió también al Secretario General que preparara, teniendo en cuenta las opiniones expresadas durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, un informe final basado en la labor del grupo de expertos sobre posibles formas de reforzar los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización internacional de drogas a fin de presentarlo a la Comisión de Estupefacientes en su 42º período de sesiones, en 1999. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا ختاميا يستند إلى أعمال فريق الخبراء آخذا في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بشأن كيفية تعزيز آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٩.
    el Consejo pidió también al Secretario General que le informara, a más tardar el 21 de marzo, acerca de los progresos que se hubieran hecho en las negociaciones y acerca de la situación sobre el terreno, especialmente en lo tocante a las circunstancias que pudieran justificar el establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz, así como de las características de dicha fuerza. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول ٢١ آذار/مارس عن أي تقدم يحرز في المفاوضات وعن الحالة على أرض الواقع، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي قد تستدعي وجود قوة لحفظ السلم وعن وسائل إنشاء تلك القوة.
    el Consejo pidió también al Secretario General que lo mantuviera informado de cualquier acontecimiento sobre el terreno y de toda otra circunstancia que afectara al mandato de la UNPREDEP y que le presentara para el 31 de enero de 1996 un informe sobre todos los aspectos de la UNPREDEP a la luz de la evolución de los acontecimientos en la región. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقيه على علم بأي تطورات تطرأ على أرض الواقع وبالظروف اﻷخرى التي تمس ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي، وأن يقدم بحلول ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تقريرا عن جميع نواحي قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في ضوء التطورات التي تحدث في المنطقة.
    El Consejo también solicitó al Secretario General, en el párrafo 6 de la misma resolución, que le informara, en su período de sesiones sustantivo de 2010, de las medidas adoptadas para aplicar la resolución, incluidas las conclusiones del Grupo de Trabajo y la evaluación de su labor y su mandato. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 6 من القرار نفسه، أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2010 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    también solicitó al Secretario General que siguiera examinando la situación, prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión, en su 57º período de sesiones, un informe que incluyera los datos proporcionados por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الحالة، وأن يساعد المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، وأن يتضمن التقرير المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    el Consejo también pedía al Secretario General que le informara, a más tardar el 21 de marzo de 1994, acerca de los progresos que se hubieran hecho en las negociaciones y acerca de la situación sobre el terreno, especialmente en lo tocante a las circunstancias que pudieran justificar el establecimiento de una fuerza de mantenimiento de la paz, así como de las características de dicha fuerza. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليه بحلول ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ عن أي تقدم يحرز في المفاوضات وفي الحالة على أرض الواقع، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي قد تستدعي وجود قوة لحفظ السلم، وعن طرائق إنشاء تلك القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus