la CP también pidió a la secretaría que incluyera información sobre su programa de capacitación para el examen técnico de los inventarios, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الاختبار واختيار المتدربين والمدربين. |
la CP también pidió que se presentaran candidaturas para crear el comité que administraría este mecanismo y encomendó al Grupo de Trabajo de composición abierta que eligiera a los primeros miembros del Comité en nombre de la CP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً تعيين مرشحين لعضوية اللجنة تُسند إليهم مهمة إدارة هذه الآلية، وكلَّف الفريق العامل المفتوح باب العضوية بانتخاب أول أعضاء للجنة بالنيابة عن مؤتمر الأطراف. |
la Conferencia de las Partes también pidió que la secretaría hiciese una síntesis de esos informes para que se examinase en el sexto período de sesiones del CCT. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة إعداد ملخص توليفي لهذه التقارير للنظر فيها في الدورة السادسة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que informase sobre la evolución de estas dos iniciativas en el siguiente período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها المقبلة تقريراً عن التقدم المحرز في هاتين المبادرتين. |
la CP pidió también al CCT que presentase recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
la Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que preparase una recopilación de las observaciones recibidas para su examen en la presente reunión. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من الأمانة أن تُعِدَّ تجميعاً للتعليقات الواردة لكي ينظر فيها المؤتمر في الاجتماع الحالي. |
10. la CP pidió asimismo al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara la CP 11. | UN | 10- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
la CP pidió además al GTE-CLP que definiera, según correspondiera, los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera del ámbito de la Convención, en los planos nacional y regional. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى فريق العمل التعاوني أن يحدد، حسب الاقتضاء، روابط اللجنة مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها، بما في ذلك على الصعيدين الوطني والإقليمي(). |
la CP también pidió a la secretaría que recopilase las opiniones presentadas por las Partes y que elaborase un informe de síntesis para que el OSE lo examinara en su 28º período de sesiones. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بتجميع الآراء المقدمة من الأطراف وإعداد تقرير توليفي لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين. |
la CP también pidió a la Mesa del CCT que, con el apoyo de la secretaría, seleccionara a la institución directiva o el consorcio directivo por lo menos dos años antes de cada futura conferencia científica de la CLD. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتب اللجنة أن يقوم، بدعم من الأمانة، باختيار المؤسسة الرائدة أو الاتحاد الرائد قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي مقبل للاتفاقية. |
la CP también pidió al MM y a la secretaría que prepararan programas de trabajo bienales presupuestados sobre la base de los planes de trabajo cuatrienales, así como un proyecto de programa de trabajo conjunto. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الآلية العالمية والأمانة أن تُعدّا برامج عمل لفترة سنتين تكون محددة التكاليف، استنادا إلى خطط العمل للسنوات الأربع، وتقدما مشروع برنامج عمل مشترك. |
la CP también pidió al OSACT que finalizara las orientaciones técnicas sobre las metodologías de ajuste a tiempo para que la Conferencia de las Partes las examinara en su noveno período de sesiones con miras a recomendar la adopción de una decisión a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su primer período de sesiones (CP/RP 1). | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية أن تستكمل الإرشادات التقنية بخصوص هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
la CP también pidió a las Mesas del CRIC y del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) que colaboraran para definir formas de promover el análisis y la difusión de las prácticas óptimas, conforme a los mandatos respectivos de ambos Comités, para que la CP 11 las examinara. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا العمل سوياً على تحديد سبل تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها، وفقاً لولاية كل من اللجنتين، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
la CP también pidió a la secretaría que presentara al OSE, en su 37º período de sesiones, el informe sobre las reuniones de expertos a fin de que este lo examinara | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تتيح التقرير المتعلق باجتماعات الخبراء لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين(). |
3. la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que, al elaborar esas especificaciones, colaborase estrechamente con expertos técnicos y que informase de la labor realizada al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) en su 19º período de sesiones. | UN | 3- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، عند وضع هذه المواصفات، بالتعاون على نحو وثيق مع الخبراء التقنيين وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
4. la Conferencia de las Partes también pidió al OSACT que le informase en su noveno período de sesiones sobre el progreso alcanzado en la elaboración de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos y que formulase recomendaciones, según procediera, sobre medidas adicionales para establecer y mantener los sistemas de registro. | UN | 4- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عن التقدم المحرز في وضع المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات، وأن تضع أي توصيات من اتخاذ إجراءات إضافية لإقامة نظم السجلات والحفاظ عليها، على النحو المناسب. |
3. la CP pidió también a la secretaría que preparase un informe resumido sobre el Foro de Durban y lo sometiera a la consideración del OSE. | UN | 3- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موجزاً عن منتدى ديربان لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ(). |
la CP pidió también a los copresidentes, con el apoyo de la secretaría, que prepararan un informe sobre los talleres para su examen en la CP 19. 87. Medidas. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الرئيسين المتشاركين أن يُعدّا، بدعم من الأمانة، تقريراً عن حلقتي العمل لينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال دورته التاسعة عشرة(). |
la Conferencia de las Partes pidió también a la Secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, encargase la elaboración de un documento técnico que debía finalizarse con antelación suficiente para que el Comité lo examinase en su octava reunión. | UN | 2 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن توجه بإعداد ورقة تقنية في الوقت المناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثامن. |
En su decisión SC-3/8, la Conferencia de las Partes pidió también a la Secretaría que completase el proyecto de orientaciones adicionales que se solicita en el párrafo 5 de la decisión SC-1/12, si se obtenían los recursos necesarios a esos efectos, para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su cuarta reunión. | UN | 11 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 من الأمانة، إكمال مشروع التوجيه الإضافي الذي دعت إليه الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع، رهناً بتوافر الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
44. la CP pidió asimismo a la secretaría que convocase una reunión antes de su 14º período de sesiones con objeto de examinar las experiencias en la utilización de indicadores de desempeño para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional y también pidió a la secretaría que preparase un informe sobre los resultados de esta reunión y lo sometiera a la consideración del OSE en su 29º período de sesiones. | UN | 44- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة() عقد اجتماع، قبل انعقاد دورته الرابعة عشرة، لمناقشة تجارب استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني، وطلب إلى الأمانة كذلك إعداد تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين. |