Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". | Open Subtitles | لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر |
Sospechaba que la policía quería tenderle una trampa... y me pidió que investigara. | Open Subtitles | ولقد ظن ان هذا فخ من قبل الشرطة وطلب مني التحقيق |
En la misma resolución el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de hasta 170 agentes de la policía civil de la UNAMSIL y me pidió que actualizara la información acerca de su despliegue. | UN | وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم. |
Asimismo, Me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. | UN | وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات. |
El Consejo también me ha pedido que transmitiera su agradecimiento por el informe de la Comisión. | UN | وطلب مني المجلس أيضا أن أبدي شكره على تقرير اللجنة. |
Me ordenó que abriera la boca, me puso en ella una pistola amartillada y Me dijo que admitiera que mi vecino tenía un arma. | UN | وأمرني أن أفتح فمي. ووضع مسدسا مشرع الزناد في فمي، وطلب مني أن أعترف بأن جاري كان لديه سلاح. |
El profesor me preguntó algo y yo parpadeaba así. | Open Subtitles | وطلب مني الأستاذ شيئا كانت مجرد طرفة عين هكذا |
Disparó cinco balas contra el techo y me pidió que me fuera. | UN | وأطلق السبعاوي خمس طلقات نارية نحو سقفه وطلب مني أن أخرج. |
Claro que no. Me llamó anoche y me pidió que me pasara. | Open Subtitles | لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به |
Escribió su nombre y dirección en mi vestido y me pidió que te los diera. | Open Subtitles | على ظهر ثوبي وطلب مني أن أعطيها لك. أي شيء آخر؟ |
Carl Bruner me abrió la cuenta por teléfono, y me pidió que viniera hoy. | Open Subtitles | فتح كارل برونر الحساب لي عبر الهاتف, وطلب مني المجيء اليوم. |
El viejo me reconoció y me pidió, me rogó, que te llame que era urgente, que tenía que hablar con vos. | Open Subtitles | تعرف عليّ العجوز وترجاني وطلب مني أن أتصل بك هذا هو الأمر الطارئ، إنه يريد أن يكلمك |
Estamos en el mismo equipo de fútbol y me pidió que distribuyera los carteles. | Open Subtitles | انا معه بنفس الفريق وطلب مني ان اوزع معه المنشورات |
Pero cuando su padre vino a mí por segunda vez y me pidió que llevara a cabo algo similar sobre Tripp Darling, bueno, me di cuenta que estaba trabajando para alguien más, así que me libré de él. | Open Subtitles | ولكن حينما أتى لي والدك مرة أخرى وطلب مني المثل بسبب الرعاية عن تريب دارلينغ.. |
El Primer Ministro Me pidió que transmitiera este mensaje a la comunidad internacional. | UN | وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي. |
Hace siete años, un estudiante Me pidió que invirtiera en su compañía. | TED | قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته. |
El Primer Ministro Howard tuvo que partir esta tarde y me ha pedido que formule la declaración en su nombre. | UN | فلقد اضطر رئيس الوزراء هاوارد إلى المغادرة عصر اليوم وطلب مني تقديم البيان بالنيابة عنه. |
El Grupo me ha pedido que le transmita en su nombre el presente informe, que fue adoptado por unanimidad. | UN | وطلب مني الفريق أن أوافيكم باسمه بهذا التقرير، الذي اعتُمد بالإجماع. |
Omar Me dijo que intentara ponerlo en marcha. Lo intenté, pero no pude hacer nada. | UN | وطلب مني عمر أن أحاول تشغيلها وحاولت جاهدا، إلا أن محرك السيارة لم ينطلق. |
Bueno, somos amigos, y me preguntó qué hacía esta noche. | Open Subtitles | حسنا، نحن أصدقاء، وطلب مني ما كنت أفعله في هذه الليلة. |
Los miembros del Consejo me han pedido que ponga de manifiesto el constante apoyo que prestan a sus gestiones, así como a las de su Representante Especial y Representante Especial Adjunto. | UN | وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص. |
Svend Age estaba cansado y quiso que interviniera en su lugar. | Open Subtitles | ويمثله بنيديكت نيدغارد سفند متعب وطلب مني الحضور |
He hablado con mi tío y quiere que vaya al lago para pasar mi primera semana de vacaciones con ellos. | Open Subtitles | تحدثت مع عمي للتو وطلب مني أن أتي إلى البحيرة وأن أقضي الاسبوع الأول من عطلتي معهم |
Me llamó ayer y me solicitó que reanudara el tratamiento. | Open Subtitles | مجاملة لأبيها ثم اتصل بالأمس وطلب مني استئناف العلاج الكامل |
El Consejo me pidió también que revisara la composición, los efectivos y el mandato de la UNPREDEP y que le presentara un informe a ese respecto para el 30 de septiembre. | UN | وطلب مني المجلس كذلك أن استعرض تكوين القوة وقوامها وولايتها وأن أقدم إليه تقريرا في موعد غايته ٣٠ أيلول/سبتمبر. |