"وطلب مني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y me pidió
        
    • Me pidió que
        
    • me ha pedido
        
    • Me dijo que
        
    • me preguntó
        
    • y me dijo
        
    • pedido que
        
    • y quiso que
        
    • quiere que vaya
        
    • y me solicitó
        
    • me pidió también
        
    Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". Open Subtitles لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر
    Sospechaba que la policía quería tenderle una trampa... y me pidió que investigara. Open Subtitles ولقد ظن ان هذا فخ من قبل الشرطة وطلب مني التحقيق
    En la misma resolución el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de hasta 170 agentes de la policía civil de la UNAMSIL y me pidió que actualizara la información acerca de su despliegue. UN وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم.
    Asimismo, Me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. UN وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات.
    El Consejo también me ha pedido que transmitiera su agradecimiento por el informe de la Comisión. UN وطلب مني المجلس أيضا أن أبدي شكره على تقرير اللجنة.
    Me ordenó que abriera la boca, me puso en ella una pistola amartillada y Me dijo que admitiera que mi vecino tenía un arma. UN وأمرني أن أفتح فمي. ووضع مسدسا مشرع الزناد في فمي، وطلب مني أن أعترف بأن جاري كان لديه سلاح.
    El profesor me preguntó algo y yo parpadeaba así. Open Subtitles وطلب مني الأستاذ شيئا كانت مجرد طرفة عين هكذا
    Disparó cinco balas contra el techo y me pidió que me fuera. UN وأطلق السبعاوي خمس طلقات نارية نحو سقفه وطلب مني أن أخرج.
    Claro que no. Me llamó anoche y me pidió que me pasara. Open Subtitles لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به
    Escribió su nombre y dirección en mi vestido y me pidió que te los diera. Open Subtitles على ظهر ثوبي وطلب مني أن أعطيها لك. أي شيء آخر؟
    Carl Bruner me abrió la cuenta por teléfono, y me pidió que viniera hoy. Open Subtitles فتح كارل برونر الحساب لي عبر الهاتف, وطلب مني المجيء اليوم.
    El viejo me reconoció y me pidió, me rogó, que te llame que era urgente, que tenía que hablar con vos. Open Subtitles تعرف عليّ العجوز وترجاني وطلب مني أن أتصل بك هذا هو الأمر الطارئ، إنه يريد أن يكلمك
    Estamos en el mismo equipo de fútbol y me pidió que distribuyera los carteles. Open Subtitles انا معه بنفس الفريق وطلب مني ان اوزع معه المنشورات
    Pero cuando su padre vino a mí por segunda vez y me pidió que llevara a cabo algo similar sobre Tripp Darling, bueno, me di cuenta que estaba trabajando para alguien más, así que me libré de él. Open Subtitles ولكن حينما أتى لي والدك مرة أخرى وطلب مني المثل بسبب الرعاية عن تريب دارلينغ..
    El Primer Ministro Me pidió que transmitiera este mensaje a la comunidad internacional. UN وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي.
    Hace siete años, un estudiante Me pidió que invirtiera en su compañía. TED قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته.
    El Primer Ministro Howard tuvo que partir esta tarde y me ha pedido que formule la declaración en su nombre. UN فلقد اضطر رئيس الوزراء هاوارد إلى المغادرة عصر اليوم وطلب مني تقديم البيان بالنيابة عنه.
    El Grupo me ha pedido que le transmita en su nombre el presente informe, que fue adoptado por unanimidad. UN وطلب مني الفريق أن أوافيكم باسمه بهذا التقرير، الذي اعتُمد بالإجماع.
    Omar Me dijo que intentara ponerlo en marcha. Lo intenté, pero no pude hacer nada. UN وطلب مني عمر أن أحاول تشغيلها وحاولت جاهدا، إلا أن محرك السيارة لم ينطلق.
    Bueno, somos amigos, y me preguntó qué hacía esta noche. Open Subtitles حسنا، نحن أصدقاء، وطلب مني ما كنت أفعله في هذه الليلة.
    Los miembros del Consejo me han pedido que ponga de manifiesto el constante apoyo que prestan a sus gestiones, así como a las de su Representante Especial y Representante Especial Adjunto. UN وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص.
    Svend Age estaba cansado y quiso que interviniera en su lugar. Open Subtitles ويمثله بنيديكت نيدغارد سفند متعب وطلب مني الحضور
    He hablado con mi tío y quiere que vaya al lago para pasar mi primera semana de vacaciones con ellos. Open Subtitles تحدثت مع عمي للتو وطلب مني أن أتي إلى البحيرة وأن أقضي الاسبوع الأول من عطلتي معهم
    Me llamó ayer y me solicitó que reanudara el tratamiento. Open Subtitles مجاملة لأبيها ثم اتصل بالأمس وطلب مني استئناف العلاج الكامل
    El Consejo me pidió también que revisara la composición, los efectivos y el mandato de la UNPREDEP y que le presentara un informe a ese respecto para el 30 de septiembre. UN وطلب مني المجلس كذلك أن استعرض تكوين القوة وقوامها وولايتها وأن أقدم إليه تقريرا في موعد غايته ٣٠ أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus