"وطنية انتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de transición
        
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    Insté a las partes a que hicieran un esfuerzo decidido por llegar a un acuerdo sobre el establecimiento del gobierno de transición de base amplia y de la asamblea nacional de transición. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    El establecimiento, el mes pasado, de una Asamblea nacional de transición y la elección del Presidente de la República de Somalia fueron una oportunidad trascendental. UN إن إنشاء جمعية وطنية انتقالية في الشهر الماضي وانتخاب رئيس لجمهورية الصومال، كان في الواقع مناسبة هامة جدا.
    También contempla la elección de una Asamblea nacional de transición de 225 personas. UN وينص الميثاق أيضا على انتخاب جمعية وطنية انتقالية مؤلفة من 225 شخصا.
    Los combates son inaceptables, amenazan la estabilidad de la zona de Ituri y menoscaban gravemente la continuación del proceso de paz y el establecimiento del Gobierno nacional de transición. UN فالقتال غير مقبول لأنه يهدد استقرار منطقة إيتوري ويقوض بشدة استمرار عملية السلام وإقامة حكومة وطنية انتقالية.
    No había habido gobierno hasta 2001, año en que se estableció el Gobierno nacional de transición. UN ولم تكن هناك حكومة حتى عام 2001، الذي شهد تشكيل حكومة وطنية انتقالية.
    No había habido gobierno hasta 2001, año en que se estableció el Gobierno nacional de transición. UN ولم تكن هناك حكومة حتى عام 2001، الذي شهد تشكيل حكومة وطنية انتقالية.
    Se ha llegado a un acuerdo sobre el proceso de establecimiento de un gobierno nacional de transición, pero su concreción exigirá el compromiso pleno de las partes, la cooperación de los agentes regionales y el apoyo de la comunidad internacional. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن عملية بناء حكومة وطنية انتقالية. ولكن تنفيذ ذلك الاتفاق سيتطلب التزاما كاملا من جانب الأطراف، وتعاون العناصر الفاعلة في المنطقة، ودعما من المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, la selección de una asamblea nacional de transición mediante el sistema de colegios electorales no es viable en la presente etapa, ni política ni técnicamente. UN ومن ثم، فإن من غير الممكن في هذه المرحلة، من الناحيتين الساسية والتقنية، اختيار جمعية وطنية انتقالية من خلال نظام المجمعات.
    Para lograr este objetivo, la mejor fórmula sigue siendo el establecimiento de un Gobierno de unión nacional de transición presidido por un Primer Ministro designado con arreglo al plan de acción de la CARICOM. UN ولتحقيق ذلك، لا تزال أفضل صيغة تكمن في إنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية برئاسة رئيس وزراء معيّن وفقا لخطة الجماعة الكاريبية.
    Las partes acordaron establecer autoridades de transición que se encargarían de administrar el país hasta que se organizaran las elecciones presidenciales, a saber: un primer ministro, un jefe de gobierno con plenos poderes, y un gobierno de unidad nacional de transición. UN واتفق الطرفان على تشكيل أجهزة انتقالية توكل لها مهمة إدارة البلاد إلى حين إجراء انتخابات رئاسية، وتتمثل في رئيس وزراء، رئيس حكومة، يتمتع بكلّ السلطات، وحكومة وحدة وطنية انتقالية.
    637. De conformidad con el acuerdo de paz de Arusha, el 5 de enero de 1994 el Jefe de Estado en funciones juró como Presidente de Rwanda, pero las partes no instalaron ni un gobierno de transición ni una asamblea nacional de transición. UN ٦٣٧ - ووفقا لاتفاق أروشا للسلام، أدى رئيس الدولة آنئذ اليمين بوصفه رئيسا لرواندا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ولكن اﻷطراف فشلت في إقامة حكومة انتقالية وجمعية وطنية انتقالية.
    La conferencia procurará formar un gobierno de transición nacional de base amplia con una estructura federal, que acordará y ratificará el mecanismo nacional de transición, así como un plan de reconstrucción nacional con la visión, versatilidad y flexibilidad necesarias para ponerlo en práctica. UN وسيعمل المؤتمر على تشكيل حكومة وطنية انتقالية عريضة القاعدة ذات هيكل اتحادي توافق وتصدق عليه آلية وطنية انتقالية، وعلى القيام أيضا بوضع خطة تعمير وطنية تتوفر لها الرؤية والمرونة وقابلية التطبيق اللازمة لوضعها موضع التنفيذ.
    637. De conformidad con el Acuerdo de Paz de Arusha, el 5 de enero de 1994 el Jefe de Estado en funciones juró como Presidente de Rwanda, pero las partes no instalaron ni un gobierno de transición ni una asamblea nacional de transición. UN ٦٣٧ - ووفقا لاتفاق أروشا للسلام، أدى رئيس الدولة آنئذ اليمين بوصفه رئيسا لرواندا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ولكن اﻷطراف فشلت في إقامة حكومة انتقالية وجمعية وطنية انتقالية.
    En una conferencia sobre la sociedad civil celebrada en Arta, Djibouti, en agosto de 2000, se había efectuado la elección de un Parlamento y de un jefe de Estado y había quedado constituido un Gobierno nacional de transición para un período de dos años. UN وفي مؤتمر لهيئات المجتمع المدني عقد في أرتا بجيبوتي في آب/أغسطس 2000، تم انتخاب برلمان ورئيس للدولة وشكلت حكومة وطنية انتقالية مدتها عامان.
    En una conferencia sobre la sociedad civil celebrada en Arta, Djibouti, en agosto de 2000, se había efectuado la elección de un Parlamento y de un jefe de Estado y había quedado constituido un Gobierno nacional de transición para un período de dos años. UN وفي مؤتمر المجتمع المدني الذي عقد في عرتا بجيبوتي في آب/أغسطس 2000، جرى انتخاب برلمان ورئيس للدولة وشُكلت حكومة وطنية انتقالية لفترة سنتين.
    En el acuerdo se declaró el fin inmediato de la guerra y se dispuso el establecimiento de un Gobierno nacional de transición de Liberia que sucedería al Gobierno provisional encabezado por el Presidente Blah, a más tardar el 14 de octubre de 2003. UN وأعلن الاتفاق وقفا فوريا للقتال وكفل إنشاء حكومة وطنية انتقالية في ليبريا ستنقل إليها السلطة من الحكومة المؤقتة التي يرأسها الرئيس بللاه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En él se prevé el traspaso de poderes a un gobierno provisional el 30 de junio de 2004, después de la selección de una asamblea nacional de transición a más tardar el 31 de mayo de 2004. UN وهو ينص على نقل السلطة إلى حكومة مؤقتة في 30 حزيران/يونيه 2004، بعد اختيار جمعية وطنية انتقالية بحلول 31 أيار/مايو 2004.
    El Gobierno iraquí así constituido se encargaría, entre otras cosas, de preparar las elecciones para una Asamblea nacional de transición, que se celebrarían posiblemente antes de que finalizara 2004 y, en todo caso, a más tardar el 31 de enero de 2005. UN وستتولى الحكومة العراقية المشكلة بهذه الطريقة، في جملة أمور، التحضير لانتخابات لجمعية وطنية انتقالية ستجرى، على وجه الاحتمال، بنهاية عام 2004 وعلى كل حال في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    La elección de una Asamblea nacional de transición encargada de redactar una constitución, celebrada satisfactoriamente el 30 de enero, fue un hito importante en el proceso político de transición del Iraq. UN وكان انتخاب جمعية وطنية انتقالية بنجاح في 30 كانون الثاني/يناير كي تقوم بصياغة دستور للبلد معلما هاما في العملية السياسية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus