"وطنية في مجال حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de derechos humanos
        
    • nacional en materia de derechos humanos
        
    • nacionales para los derechos humanos
        
    • nacionales sobre derechos humanos
        
    • nacionales de derechos humanos con el
        
    • nacional para los derechos humanos
        
    Además, la Comisión viene formulando el marco para un plan de acción nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تعد اللجنة إطار خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    :: Asesoramiento al Gobierno de Haití y a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos sobre el establecimiento de un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعداد خطة وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Ecuador. Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Elaboración de un Plan de Acción nacional en materia de derechos humanos UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    7. Reafirman la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para los derechos humanos y de hacerlo con la participación de todos los sectores, y animan a los Estados a considerar la posibilidad de tomar medidas en este sentido; UN 7- يؤكدون مجدداً على استصواب وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان والقيام بذلك على أساس المشاركة والشمولية ويشجعون الدول على النظر في اتخاذ الخطوات في هذا الصدد؛
    En la región de Asia y el Pacífico, 12 países habían aprobado planes de acción nacionales sobre derechos humanos que abordaban la necesidad de proteger a los grupos vulnerables, si bien no empleaban la palabra " discriminación " . UN وأشار إلى أن 12 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ اعتمدت خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان تراعي الحاجة إلى حماية الفئات الضعيفة، وإن كانت هذه الخطط لا تستخدم لفظة " التمييز " .
    El programa se centrará en prestar asistencia, a los Estados que lo soliciten, formular y ejecutar planes de acción nacionales de derechos humanos con el fin de fortalecer, entre otras cosas, las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, y hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN ٢٢-٢٤ وسيركز البرنامج على مساعدة الدول، بناء على طلبها، على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي تؤثر على الديمقراطية وسيادة القانون، وتساعد على إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se hizo un seguimiento con el Comité nacional de derechos humanos y Libertades del Camerún y la nueva Comisión de Derechos Humanos del Congo sobre la elaboración de planes de acción nacionales relativos a los derechos humanos en el marco del Día de los Derechos Humanos de 2003; UN وتمت متابعة وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان في إطار يوم حقوق الإنسان 2003، مع اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات التابعة للكاميرون واللجنة الجديدة المعنية بحقوق الإنسان في الكونغو؛
    Asesoramiento al Gobierno de Haití y a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos sobre el establecimiento de un plan de acción nacional de derechos humanos UN إسداء المشورة إلى حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Dichas sesiones se centraron en los modos de asegurar que las leyes y disposiciones reglamentarias respeten la Constitución de Pitcairn aprobada en 2010 y en la elaboración de un plan nacional de derechos humanos. UN وانصب التدريب على سبل كفالة التقيد، في القوانين واللوائح، بدستور بيتكيرن المعتمد في عام 2010، ووضع خطة وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Con el proyecto se trata de fortalecer el sistema democrático y el imperio de la ley, con el debido respeto de los derechos humanos en el Ecuador, reforzando la capacidad ecuatoriana para elaborar y aplicar un plan de acción nacional de derechos humanos, coordinado y supervisado por una comisión nacional. UN ويرمي البرنامج إلى تدعيم النظام الديمقراطي وسيادة القانون مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان في إكوادور، عن طريق تعزيز قدرة إكوادور على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان على أن تتولى لجنة وطنية تنسيق ذلك والإشراف عليه.
    Se han dado pasos fundamentales para consolidar una política nacional de derechos humanos sustentada en tres pilares, a saber, la adhesión a instrumentos internacionales de derechos humanos, la apertura al escrutinio y la cooperación internacional y la disposición a respetar las recomendaciones de los organismos competentes. UN فقد اتخذت عددا من الخطوات الرئيسية لوضع سياسة وطنية في مجال حقوق الإنسان قائمة على ثلاثة أعمدة هي الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية والانفتاح للتفحص والتدقيق والتعاون الدولي والعزم على احترام توصيات الهيئات المختصة.
    d) iii) Promulgación del Plan de Acción nacional de derechos humanos por el Gobierno de Timor-Leste UN (د) ' 3` اعتماد حكومة تيمور - ليشتي خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Su cometido específico es tratar de establecer una política nacional en materia de derechos humanos. UN وتتمثل مهمته الخاصة في السعي إلى إرساء سياسة عامة وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Se trata de un organismo independiente con facultades para recomendar legislación nacional en materia de derechos humanos e investigar violaciones de los derechos humanos y actos de discriminación. UN وهذه اللجنة هي وكالة مستقلة لها سلطة التوصية بتشريعات وطنية في مجال حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي الأفعال التمييزية.
    En sus reuniones con las autoridades angoleñas, el Alto Comisionado destacó la importancia de contar con un plan de acción nacional en materia de derechos humanos para velar por la aplicación de los aspectos de derechos humanos de la Constitución y la legislación nacional de Angola. UN وفي مقابلات المفوض السامي مع السلطات الأنغولية، شدد على أهمية وجود خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان من الدستور الأنغولي والتشريعات المحلية.
    Es necesario crear una capacidad nacional en materia de derechos humanos, tarea en la que las Naciones Unidas estarían en condiciones de prestar asistencia. UN 42 - فهناك حاجة إلى بناء قدرة وطنية في مجال حقوق الإنسان وهو ما تستطيع الأمم المتحدة أن تقدّم يد المساعدة فيه.
    7. Celebran los esfuerzos de los Estados que ya están aplicando o han adoptado Planes de Acción nacionales para los derechos humanos, como Australia, Filipinas, Indonesia y Tailandia, y los esfuerzos de los Estados que están en proceso de elaborar su Plan de Acción, como Jordania, Nepal, Nueva Zelandia y Mongolia; UN 7- يرحبون بجهود الدول التي تقوم فعلاً بتنفيذ خطط وطنية في مجال حقوق الإنسان أو التي اعتمدت هذه الخطط، بما فيها أستراليا وإندونيسيا والفلبين وتايلند، وبجهود الدول التي يجري العمل فيها على وضع خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، بما فيها الأردن ونيبال ونيوزيلندا ومنغوليا؛
    9. Reafirman la conveniencia de elaborar Planes de Acción nacionales para los derechos humanos a través de un proceso en que se garantice la participación de una amplia gama de agentes nacionales, provinciales y locales pertinentes, y de vigilar y evaluar dichos planes; UN 9- يؤكدون من جديد أن من المستصوب وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان عن طريق إجراءات تكفل مشاركة مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة الوطنية والإقليمية والمحلية ورصد هذه الخطط وتقييمها؛
    7. Reafirman la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para los derechos humanos mediante un proceso en que se garantice la participación de muy diversas entidades nacionales, provinciales y locales pertinentes, y de supervisar y evaluar dichos planes; UN 7- يؤكدون من جديد استصواب وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان عن طريق إجراءات تكفل مشاركة مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة الوطنية والإقليمية والمحلية، ورصد هذه الخطط وتقييمها؛
    El programa se centrará en prestar asistencia, a los Estados que lo soliciten, formular y ejecutar planes de acción nacionales de derechos humanos con el fin de fortalecer, entre otras cosas, las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, y hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN ٢٢-٤٢ وسيركز البرنامج على مساعدة الدول، بناء على طلبها، على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي تؤثر على الديمقراطية وسيادة القانون، وتساعد على إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    92. Kazajstán fue uno de los primeros Estados de la CEI que adoptó un Plan de Acción nacional para los derechos humanos. UN 92- وكانت كازاخستان من أوائل بلدان اتحاد الدول المستقلة التي اعتمدت خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus