"وطنية لحقوق الإنسان وفقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de derechos humanos de conformidad con
        
    • nacional de derechos humanos conforme a
        
    • nacional de derechos humanos de acuerdo con
        
    • nacionales de derechos humanos de conformidad con
        
    Para cumplir estas metas, Taiwán se halla actualmente en el proceso de crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Para cumplir estas metas, Taiwán está creando una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    :: Asesoramiento al Gobierno y a la sociedad civil sobre el establecimiento y funcionamiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, incluso mediante la preparación de legislación pertinente, y sobre los aspectos sustantivos, operacionales y logísticos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة والمجتمع المدني فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بعدة سُبُل منها إعداد تشريعات وإيلاء الاعتبار للجوانب الفنية والتشغيلية واللوجيستية
    1. Elaborar un plan nacional de derechos humanos conforme a la Declaración y al Programa de Acción de Viena UN 1- وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا
    16. Establecer una institución nacional de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París (Jamahiriya Árabe Libia), (España), (Francia), (Níger); UN 16- إنشاء هيئة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (الجماهيرية العربية الليبية)، (إسبانيا)، (فرنسا)، (النيجر)؛
    x) Fomentando el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París de las Naciones Unidas, y promoviendo la cooperación entre esas instituciones y sus autoridades respectivas; UN ' 10` تشجيع إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس التي أقرَّتها الأمم المتحدة وتشجيع التعاون بين هذه المؤسسات وسلطات كل منها؛
    Por último, insta a la delegación a que considere la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, como propone el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño. UN وحث الوفد، في ختام بيانه، على النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس وحسبما اقترحته لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    El Comité tiene en cuenta el compromiso asumido por el Estado parte en el marco del mecanismo de examen periódico universal y en el diálogo con el Comité de estudiar la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وتأخذ في الحسبان الالتزام الذي تعهّدت به الدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي الحوار مع اللجنة، بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    112. Tailandia también ha establecido una Comisión Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con la Ley relativa a la Comisión Nacional de Derechos Humanos (1999). UN 111- وقد أنشأت تايلند أيضاً لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للقانون الوطني المتعلق بلجنـة حقـوق الإنسان (1999).
    En la visita oficial al Japón que realizó los días 13 y 14 de mayo de 2010, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos alentó al Gobierno a que examinara la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 36 - شجعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حكومة اليابان أثناء الزيارة الرسمية التي قامت بها لها يومي 13 و 14 أيار/مايو 2010 على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Ninguna de las estructuras citadas se considera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, por lo que no están acreditadas por el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN 28 - ولا يمكن اعتبار أي من هذه الهياكل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس بحيث تعتمد من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    10. Establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Azerbaiyán); UN 10- أن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (أذربيجان)؛
    Agilizar el proceso de creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Jamahiriya Árabe Libia); 93.9. UN 93-8- تسريع العملية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    131. Myanmar está intentando transformar el actual Órgano de Derechos Humanos de Myanmar en una Comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 131- وتبذل ميانمار جهودا حثيثة لتحويل هيئة ميانمار لحقوق الإنسان الحالية إلى لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    Recomendу que Viet Nam: c) adoptara medidas para abolir la pena de muerte y aumentar la transparencia en cuanto a su utilizaciуn; y d) estableciera una instituciуn nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de Parнs. UN وأوصت بأن تقوم فييـت نـام بما يلي: (ج) اتخاذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام وزيادة الشفافية فيما يتعلق باستخدامها؛ (د) وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    En el marco de una misión al país realizada entre el 19 y el 22 de julio de 2010, funcionarios del ACNUDH debatieron con el Gobierno de Belarús y el equipo de las Naciones Unidas en el país posibles formas de implementar la recomendación del Examen Periódico Universal relativa al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 52 - وفي إطار مهمة قطرية نُفذت في الفترة 19 إلى 22 تموز/يوليه 2010 ناقش موظفو مفوضية حقوق الإنسان مع حكومة بيلاروس وفريق الأمم المتحدة القطري السبل الممكنة لتنفيذ توصية الاستعراض الدوري الشامل بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    74. El Ecuador destacó los esfuerzos de la República Dominicana y su dedicación a la promoción de todos los derechos humanos y la alentó a que considerara la posibilidad de elaborar y ejecutar un plan nacional de derechos humanos y establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, como se puso de relieve en las observaciones finales de los órganos de tratados. UN 74- وركزت إكوادور على الجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية والتزاماتها بتعزيز حقوق الإنسان كافة وشجعتها على النظر في تطوير وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، كما ورد ذلك في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    Establecer una institución nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (Alemania); establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Canadá); UN 66-24- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تعتمدها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (ألمانيا)؛ إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (كندا)؛
    13. Establecer una institución nacional de derechos humanos, conforme a los Principios de París (Pakistán); UN 13- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (باكستان)؛
    18. Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París (Nigeria), (Egipto); UN 18- النـظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس (مصر)، (نيجيريا)؛
    En materia de derechos humanos, el ACNUDH proporcionó instrumentos metodológicos para establecer instituciones nacionales de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN وفي ميدان حقوق الإنسان، أتاحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان - في جملة أنشطة أخرى - أدوات منهجية لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus