"وطنية للتعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de educación
        
    • nacionales de educación
        
    • nacional para la educación
        
    • acción para la educación
        
    • nacional sobre la educación
        
    • nacionales para la educación
        
    También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de educación y desarrollo social de Kenya. UN كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا.
    La UNESCO, el UNICEF, el Banco Mundial y los donantes bilaterales ayudaron al Gobierno a formular una estrategia nacional de educación. UN 63 - وقدم كل من اليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والمانحين الثنائيين الدعم للحكومة بغرض وضع استراتيجية وطنية للتعليم.
    Para principios de 2009 estará terminada una estrategia nacional de educación a largo plazo para el Iraq. UN و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل.
    En Guatemala se están realizando programas nacionales de educación que tienen en cuenta la pluralidad de lenguas y culturas de las poblaciones rurales del país. UN ويجري اﻵن في غواتيمالا تنفيذ برامج وطنية للتعليم تراعي التعددية اللغوية والثقافية لسكان مناطق البلد الريفية.
    Algunas Partes mencionaron la necesidad de preparar o mejorar programas nacionales de educación oficial y extracurricular, y apoyar a las universidades y a las instituciones de investigación a realizar estudios sobre el cambio climático. UN وذكرت بعض الأطراف الحاجة إلى وضع أو تحسين برامج وطنية للتعليم الرسمي وغير الرسمي، وتعزيز الجامعات ومؤسسات البحوث لكي تجري دراسات في مجال تغير المناخ.
    Asimismo ha creado una comisión nacional para la educación en materia de derechos humanos, con lo cual contribuirá al Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN كما أنها أنشأت لجنة وطنية للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، مساهمة بذلك في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El Ministerio de Educación ha de elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    En 2003 se había elaborado un plan nacional de educación con el objetivo de que ésta fuera universal y en 2007 se había llevado a cabo una evaluación de los progresos realizados. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    14. El Gobierno de Bulgaria tiene una política nacional de educación destinada a aumentar la participación en la escuela. UN 14 - ومضت قائلة إن لدى حكومة بلغاريا سياسة وطنية للتعليم ترمي إلى زيادة الالتحاق بالمدارس.
    Se ha creado una infraestructura nacional de educación y formación continuas para dotar a los trabajadores adultos de conocimientos y competencias pertinentes. UN ووضعت بنية تحتية وطنية للتعليم والتدريب المستمرين لإمداد العمال البالغين بالمهارات والكفاءات اللازمة.
    En aplicación de la Política nacional de educación, el Gobierno puso en marcha el Plan Nacional de Acción de Educación Básica. UN عملاً بالسياسة التعليمية الجديدة، قدمت الحكومة فكرة تطوير خطة عمل وطنية للتعليم الأساسي.
    Los funcionarios encargados de la educación definieron el plan nacional de educación y capacitación en una reunión celebrada en enero de 1996. UN واجتمع مسؤولو التعليم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ووضعوا خطة وطنية للتعليم والتدريب.
    Todavía queda mucho por hacer y el Gobierno proyecta aumentar el gasto público, tanto en el plano federal como en el de los estados, a fin de crear una comisión nacional de educación encargada de distribuir los recursos y realizar el seguimiento de los programas. UN وأضاف أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وأن الحكومة تعتزم زيادة الإنفاق العام على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإنشاء لجنة وطنية للتعليم مكلفة بتوزيع الموارد ومتابعة البرامج.
    3.1.3 Establecimiento por las organizaciones de la sociedad civil de una comisión encargada de elaborar una estrategia para formular un plan de acción nacional de educación en materia de derechos humanos UN 3-1-3 تنشئ منظمات المجتمع المدني لجنة لصياغة استراتيجية لوضع خطة عمل وطنية للتعليم بشأن حقوق الإنسان
    Implementando un plan nacional de educación de fuerte contenido federal que pone de relieve el desafío del mejoramiento de la calidad educativa, asegura el financiamiento creciente del sector público e interactúa con el sector privado, buscamos lograr también una sustentabilidad estratégica. UN ونسعى، بتنفيذ خطة وطنية للتعليم مع تركيز اتحادي أقوى يبرز تحدي تحسين نوعية التعليم ويضمن التمويل المتزايد للقطاع العام ويتفاعل مع القطاع الخاص، إلى تحقيق الاستدامة الإستراتيجية للخطة.
    Creación de una red de universidades, escuelas superiores, institutos, facultades y otros centros asociados para facilitar el intercambio de innovaciones en materia de educación y ayudar a perfeccionar los sistemas nacionales de educación. UN وإقامة شبكة من الجامعات والكليات والمعاهد وسائر المراكز ذات الصلة لتيسير وتقاسم الابتكارات في مجال التعليم، والمساعدة على وضع نظم وطنية للتعليم.
    Creó una red de universidades, escuelas superiores, institutos, facultades y otros centros asociados para facilitar e intercambiar innovaciones en materia de educación y ayudar a perfeccionar los sistemas nacionales de educación. UN وأنشأت شبكة من الكليات والجامعات والمعاهد والكليات والمراكز المرتبطة الأخرى لتسهيل وتبادل الابتكارات في مجال التعليم والمساعدة على تطوير أنظمة وطنية للتعليم.
    China ha empleado programas nacionales de educación a distancia, mientras que Côte d ' Ivoire ha introducido la televisión educativaJacques Delors, La educación encierra un tesoro, informe de la Comisión Internacional sobre la Educación para el Siglo XXI (París, UNESCO, 1996), págs. 200 y 201. UN وتستخدم الهند برامج وطنية للتعليم عن بعد، بينما أدخلت كوت ديفوار التلفزيون التعليمي)٢٧(.
    En ese contexto, está llevando adelante un plan de acción nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN فهي تعمل في سياق الاحتفال على تنفيذ خطة عمل وطنية للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Gobierno lanzó una estrategia nacional para la educación superior con el objetivo de duplicar dentro de cinco años la capacidad de las universidades, y se espera el apoyo de los donantes. UN وبدأت الحكومة استراتيجية وطنية للتعليم العالي تستهدف مضاعفة عدد المقاعد الجامعية في غضون 5 سنوات، وتنتظر دعم المانحين.
    El resultado se presentó en un documento que incluía 82 recomendaciones relativas a un plan nacional de acción para la educación y la formación en el ámbito de la ciudadanía. UN وقدمت النتيجة في وثيقة تشمل 82 توصية لوضع خطة عمل وطنية للتعليم والتدريب من أجل المواطنة.
    El Sudán ha formulado una política nacional sobre la educación inclusiva. UN ووضع السودان سياسة وطنية للتعليم الشامل.
    La educación es un derecho básico de todos los niños, incluidos los que tienen discapacidad. Por lo tanto, el UNICEF apoya el desarrollo de marcos nacionales para la educación inclusiva. UN والتعليم حق أساسي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، ولذلك تدعم اليونيسيف وضع أطر وطنية للتعليم الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus