Sobre la base de los resultados de ese estudio, se preparará una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وبناء على نتائج الدراسة الاستقصائية، سيجري إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Se vienen tomando medidas además para formular un plan de acción nacional para combatir la violencia contra los niños. | UN | وتُتخذ أيضاً خطوات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Tomó nota asimismo del establecimiento de un Consejo Nacional de la Familia y de la Mujer, así como de la aprobación de una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Debido a esta Convención y las disposiciones de la Plataforma de Acción de Beijing, varios países han establecido planes de acción nacionales para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Tomó nota asimismo del establecimiento de un Consejo Nacional de la Familia y de la Mujer, así como la aprobación de una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Preguntó si se había previsto un plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وسألت عن الخطط الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Celebró la aprobación de un plan nacional para combatir la violencia contra la mujer y la prioridad otorgada al combate de la violencia contra los niños. | UN | ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
La Dependencia contaba con un plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y proteger a las mujeres y los niños contra todas las formas de violencia. | UN | والوحدة لديها خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وحماية النساء والأطفال من جميع أشكال العنف. |
Se ha redactado un plan estratégico nacional para combatir la violencia contra la mujer y el niño que será aprobado el presente año por el comité nacional de coordinación. | UN | وُضعت خطة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل وسوف تقرّها لجنة التنسيق الوطنية خلال هذا العام. |
225. Panamá: al parecer no se ha elaborado ningún plan nacional para combatir la violencia contra la mujer en general y en el hogar en particular. | UN | 225- بنما: تفيد التقارير بعدم وضع خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة بوجه عام أو في البيت. |
Como parte de ese proyecto, diversas organizaciones no gubernamentales, agrupaciones de mujeres y el Gobierno se han unido con el objeto de elaborar un plan nacional para combatir la violencia contra la mujer, lo que incluye proponer enmiendas a la legislación vigente. | UN | وفي إطار هذا المشروع، اتفقت مختلف المنظمات غير الحكومية والتجمعات النسائية والحكومة على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة تشمل اقتراح تعديلات على القانون الحالي. |
Argelia ha establecido una estrategia nacional para combatir la violencia contra los niños como parte de un estudio realizado por el Secretario General de las Naciones Unidas a fin de combatir la violencia contra los niños en todo el mundo. | UN | وقد أعدت الجزائر استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال في ضوء الدراسة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة لمكافحة العنف ضد الأطفال في العالم. |
10. El Ministro prosiguió indicando que el Gobierno había aplicado una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, y que llegaría a término en 2011. | UN | 10- واستطرد الوزير قائلاً إن الحكومة تنفذ، حتى نهاية عام 2011، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد النساء. |
10. El Ministro prosiguió indicando que el Gobierno había aplicado una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, y que llegaría a término en 2011. | UN | 10- واستطرد الوزير قائلاً إن الحكومة تنفذ، حتى نهاية عام 2011، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد النساء. |
Los estudios e investigaciones realizados y la reforma legislativa introducida en relación con la violencia de género, en particular la violencia sexual, han conducido a la formulación del Plan nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | أما الدراسات والبحوث والإصلاحات التشريعية بشأن العنف القائم على نوع الجنس، لا سيما العنف الجنسي، فإنها أدت إلى صياغة خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
El UNIFEM también colaboró en la creación de una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, y está cooperando con el Ministerio de Asuntos de la Mujer en la preparación de una estrategia nacional intersectorial para cuestiones de género. | UN | ودعم الصندوق أيضا وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو يعمل حاليا مع وزارة شؤون المرأة لوضع استراتيجية وطنية جنسانية شاملة لعدة قطاعات. |
Recomendó que el Estado adoptara una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, incluida la que tenía lugar en el hogar, que comprendiera la reunión de datos y la investigación. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الدولة باعتماد وتنفيذ إستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، تشمل جمع بيانات وبحوث مصنفة حسب نوع الجنس بما في ذلك العنف المنزلي. |
De resultas de esta Convención y las disposiciones de la Plataforma de Acción de Beijing, varios países tienen ahora planes de acción nacionales para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وبفضل هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، أصبح لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Valoró favorablemente el establecimiento del Plan nacional de desarrollo y las campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وأعربت عن تقديرها لوضع خطة التنمية الوطنية وإطلاق حملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
El Ministerio de Habices y Asuntos Islámicos lleva a cabo campañas nacionales para combatir la violencia contra la mujer y en las mezquitas los clérigos difunden una imagen positiva de la mujer y subrayan que se les debe permitir ejercer sus derechos. | UN | وقامت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بحملات وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في المساجد، ونشر رجال الدين صورة إيجابية للمرأة وشددوا على حقها في ممارسة حقوقها. |
Desde 2002 existía una estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer. | UN | ويُعمل باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة منذ عام 2002. |
Se ha desarrollado un plan de acción nacional para luchar contra la violencia contra los niños, y recientemente se inició una serie de actividades. | UN | ووُضعت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال، وقد بدأت مؤخرا الأنشطة المتعلقة بها. |