"وطنية لمكافحة انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de lucha contra la proliferación
        
    • nacionales para combatir la proliferación
        
    • nacional para combatir la proliferación
        
    • nacionales de lucha contra la proliferación
        
    • nacionales para luchar contra la proliferación
        
    En febrero de 2003, Benin estableció una Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras. UN وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Paralelamente, el Gobierno de Benin ha establecido una Comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas, en aplicación de las disposiciones de una Convención firmada bajo los auspicios de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN كذلك أنشأت حكومة بنن لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة تنفيذا لأحكام اتفاقية وقعت تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por su parte, el Togo, a pesar de lo modesto de sus medios, creó una Comisión nacional de lucha contra la proliferación y la Circulación Ilícita de Armas Ligeras y de Pequeño Calibre. UN وقد أنشأت توغو برغم إمكانياتها المتواضعة بعثة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hasta el momento, casi todos esos países han establecido comisiones nacionales para combatir la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cabe recordar que, en 1996, Malí fue uno de los primeros países en crear una comisión nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN الجدير بالذكر أن مالي كانت واحدة من أوائل البلدان التي أنشأت، في عام 1996، لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También se menciona el establecimiento de comisiones nacionales de lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y se recomienda la participación de las organizaciones y asociaciones de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación de esas armas. UN كما أنه يشير إلى إنشاء لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، ويوصي بإشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في جهود مكافحة انتشار هذه الأسلحة.
    4. Toma nota con satisfacción de la decisión adoptada por algunos países de la región del Sahel de establecer comisiones nacionales para luchar contra la proliferación de armas ligeras en la región sáharo-sahariana y del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre la seguridad en África central y pide a los Estados miembros de la comunidad islámica y otras organizaciones islámicas que establezcan sus propias comisiones nacionales; UN 4 - يلاحظ بارتياح القرار الذي اتخذته بعض بلدان الساحل الأفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى، ويناشد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تشكيل لجان وطنية مماثلة.
    Cabe señalar que, en el plano institucional, Burkina Faso ha creado una comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras, que depende del Primer Ministro. UN وعلى الصعيد الوطني تجدر الإشارة إلى أن بوركينا فاسو أنشأت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وُضعت تحت إشراف رئيس الوزراء.
    Por lo demás, el Senegal estableció una comisión nacional de lucha contra la proliferación y la circulación ilícita de armas ligeras y de pequeño calibre, presidida por el Ministerio de las Fuerzas Armadas. UN وفضلا عن ذلك، شكلت السنغال لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، تترأسها وزارة القوات المسلحة.
    A nivel institucional, hemos creado una comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras y una entidad de alto nivel para controlar las importaciones de armas y su empleo. UN وعلى الصعيد المؤسسي، أنشأنا لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وسلطة رفيعة المستوى لمراقبة الواردات من الأسلحة واستخدامها.
    En el marco de la aplicación de la política del Gobierno en materia de desarme, se elaboraron y aprobaron un plan nacional de acción y una estrategia nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y de desarme de civiles. UN وفي سياق تنفيذ السياسة الحكومية في مجال نزع السلاح، صيغت خطة عمل وطنية واستراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين، وجرى اعتمادهما.
    Se ha creado una posición nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras (CNLPAL) cuyas funciones son, entre otras, encontrar estrategias eficaces de lucha contra la proliferación y circulación de armas ligeras, el acopio, centralización y utilización de todos los datos de información relativos a la fabricación y comercio de armas ligeras. UN وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها.
    Se ha creado una Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas ligeras que tiene, entre otras, la misión de establecer estrategias eficaces de lucha contra la proliferación y la circulación ilícita de armas ligeras, así como la de recoger, centralizar y explotar toda información relativa a la fabricación y el comercio de armas ligeras. UN وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وعُهد إليها، في جملة أمور، بتحديد استراتيجيات فعّالة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، ولجمع أية أخبار أو معلومات تتعلق بصناعة الأسلحة الصغيرة والاتجار بها، وإرسال تلك المعلومات إلى المستوى المركزي واستغلالها.
    A fin de demostrar su disposición de luchar contra esos tipos de armas que propagan el terror y siembran el dolor en muchas familias, el Gobierno de Togo ha establecido una comisión nacional de lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, que ya ha confiscado y destruido cientos de armas y miles de municiones de caza. UN ولإبداء العزم على مكافحة تلك الأنواع من الأسلحة التي تنشر الرعب وتجلب الحزن على العديد من الأسر، أنشأت حكومة توغو لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها، وقد قامت اللجنة بالفعل بمصادرة وتدمير المئات من الأسلحة والآلاف من ذخائر الصيد.
    A fin de extirpar este mal, los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) aprobaron una Moratoria sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas en el África occidental y crearon comisiones nacionales para combatir la proliferación de tales armas. UN وبغية استئصال هذا الشر، اعتمدت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفا اختياريا لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، وأنشأت لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    En diciembre de 1999, los Jefes de Estado aprobaron la decisión 12/99, mediante la cual todos los Estados miembros se comprometieron a crear comisiones nacionales para combatir la proliferación de las armas pequeñas. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 1999، اتخذ رؤساء الدول القرار 12/99 الذي يلزم جميع الدول الأعضاء بإنشاء لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    3. Observa con satisfacción de que algunos países del Sahel han decidido establecer comisiones nacionales para combatir la proliferación ilegal de armas pequeñas y ligeras en la región sahelo-sahariana y destaca la labor del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África central; UN 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة ، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في إفريقيا الوسطى.
    Fue uno de los primeros países en establecer una comisión nacional para combatir la proliferación de las armas pequeñas, mediante el decreto No. 87-304 P-RM, de 14 de noviembre de 1996. UN وكانت مالي من أولى البلدان التي أنشأت لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة - عن طريق مرسومها رقم 87-304 P-RM المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    De ahí que, a fin de reforzar su capacidad para combatir el tráfico y el uso ilícitos de armas, y consciente del flagelo que representa la proliferación de armas, el Gobierno de Burkina Faso haya creado órganos como la Comisión nacional de lucha contra la proliferación de Armas Pequeñas, que, entre otras cosas, contribuye a aplicar una política nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبغية تعزيز قدرتها على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة واستخدامها، وإذ تضع في اعتبارها آفة انتشار الأسلحة، فقد أنشأت حكومة بوركينا فاسو هيئات مثل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، التي، من ضمن مسؤوليات أخرى، تساعد على تنفيذ سياسة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Malí fue uno de los primeros países en establecer una comisión nacional para combatir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, creada por el Decreto núm. 96-304/P-RM de 14 de noviembre de 1996 después de la ceremonia " Llama de la Paz " , de 27 de marzo de 1996, con la que se observó el final de la rebelión armada en la región norte del país. UN لقد كانت مالي البلد الأول الذي أنشأ لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأنشئت اللجنة بموجب المرسوم رقم 96-304/P-RM المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في أعقاب احتفال " شعلة السلام " الذي أقيم في 27 آذار/مارس 1996 ووضع حداً لحركة التمرد المسلحة في المنطقة الشمالية من البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus