"وطنية ودون إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales y subregionales
        
    • nivel nacional y subregional
        
    Como parte de esta iniciativa se han organizado mesas redondas nacionales y subregionales sobre consumo y producción sostenibles. UN وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    La oficina prestará asistencia a los países de África occidental para la determinación de las necesidades, la formulación de proyectos nacionales y subregionales y la movilización de recursos para su puesta en práctica. UN وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    Organización de cursillos nacionales y subregionales sobre problemas relativos a la protección de los derechos del niño como el trabajo infantil y la trata de niños. Funciones UN تنظيم حلقات تدريبية وطنية ودون إقليمية للتفكير في مشاكل متصلة بحماية حقوق الطفل، من قبيل تشغيل اﻷطفال والاتجار بهم.
    La investigación sobre el terreno orientada hacia la acción podría producir metodologías para cubrir las lagunas en los conocimientos y resultar útil en la formulación de políticas nacionales y subregionales. UN وأشارت إلى أن البحث الميداني العملي المنحى يمكن أن يؤدي إلى وضع منهجيات لسد الثغرات في المعارف ويثبت فعاليته في صياغة سياسات وطنية ودون إقليمية.
    En 1995, se proporcionó asesoramiento jurídico directo a 19 Estados. Esta asistencia se complementó con la celebración de cursos prácticos a nivel nacional y subregional para formar a jueces y fiscales. UN وفي عام ١٩٩٥ قدمت مساعدة استشارية قانونية مباشرة الى ١٩ دولة، وكتكملة لذلك عقدت حلقات عمل وطنية ودون إقليمية لتدريب القضاة وممثلي الادعاء.
    Se diseñó cursos nacionales y subregionales de capacitación para atender las necesidades específicas de diversos agentes estatales pertinentes. UN وتم وضع برامج تدريبية وطنية ودون إقليمية لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطراف الدولية الفاعلة المختلفة ذات الصلة.
    1. Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam UN 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam UN مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rótterdam UN مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    1. Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rótterdam UN 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    Se celebró una reunión del grupo de expertos regionales y los miembros del grupo apoyaron a la Secretaría facilitando la organización de reuniones nacionales y subregionales. UN وعُقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليميين وعمل أعضاء الفريق مع الأمانة في تيسير عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية.
    La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, celebrada en Yaundé, en 1996, confirmó el acuerdo de los Estados miembros de la OUA de aplicar el Plan de Acción mediante estrategias nacionales y subregionales que recibieran más apoyo del Programa. UN وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.
    Las consultas intensas y un tanto demoradas con los gobiernos, cuatro foros subregionales, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el sistema de las Naciones Unidas y otros socios, mantenidas en cursos prácticos nacionales y subregionales a lo largo de 1996, constituyeron la base para la formulación de la estructura de cooperación regional. UN وقد جرت مشاورات مكثفة استغرقت وقتا طويلا إلى حد ما مع الحكومات، وأربعة محافل دون إقليمية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ومنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء، وذلك في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية على السواء عقدت خلال عام ١٩٩٦، وشكلت هذه المشاورات أساس إطار التعاون اﻹقليمي.
    El mecanismo mundial cuya creación se ha decidido en la primera Conferencia de los Estados Partes tiene por objeto facilitar la aplicación de la convención por medio de programas de acción nacionales y subregionales. UN وقد وضعت اﻵلية العالمية التي تقرر إنشاؤها في المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف، لتيسير تطبيق الاتفاقية عن طريق برامج عمل وطنية ودون إقليمية.
    - hicieron un llamamiento a los países desarrollados y a los organismos de financiación para que les brindaran apoyo para poder formular y aplicar programas nacionales y subregionales de acción; UN ● وناشدوا البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل أن تقدم الدعم من أجل تمكينهم من وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وتنفيذها؛
    La amenaza que plantea el desarrollo sin control para la flora y la fauna de la cuenca del río Congo exige la adopción de medidas de conservación nacionales y subregionales. UN وقال إن الحياة النباتية والحيوانية في حوض الكونغو مهددة بسبب التنمية غير المراقبة وهي في حاجة إلى تدابير حفظ وطنية ودون إقليمية.
    Tercero, la comunidad internacional deberá colaborar con familias, maestros, líderes religiosos y organizaciones civiles locales para crear redes nacionales y subregionales dedicadas a la protección del niño y la promoción de su bienestar. UN وثالثها هو وجوب تعاون المجتمع الدولي مع الأسر والمعلمين والقادة الدينيين والمنظمات المدنية المحلية لإقامة شبكات وطنية ودون إقليمية للدعوة وحماية الأطفال.
    Se presentaron propuestas para incluir en el marco estratégico del subprograma referencias a algunas actividades nacionales y subregionales recientes relacionadas con el proceso de financiación para el desarrollo. UN وقُدمت مقترحات لإضافة إشارات إلى مبادرات وطنية ودون إقليمية حديثة محددة ومرتبطة بعملية تمويل التنمية في الإطار الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي.
    Además, se habló de los planes nacionales y subregionales para mejorar la protección de los millones de desplazados y de los hombres, mujeres y niños afectados por la guerra en general en el África occidental. UN وعكفوا أيضا على وضع خطط وطنية ودون إقليمية لتوفير حماية أفضل لملايين المشردين ولمن تضرر غيرهم بالحرب من نساء ورجال وأطفال في غرب أفريقيا.
    No obstante, lejos de dejar que el derrotismo se apodere de ella, África se ha dotado de un nuevo instrumento de desarrollo, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), cuyas recomendaciones están integradas en las estrategias nacionales y subregionales de desarrollo y lucha contra la pobreza. UN ومع ذلك، لم تستسلم أفريقيا للهزيمة وحصلت على أداة جديدة للتنمية، هي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتوصياتها مدمجة في استراتيجيات وطنية ودون إقليمية للتنمية ومكافحة الفقر.
    Se ayudó a formular programas de acción a nivel nacional y subregional en China, Egipto, Indonesia, Siria, la República Unida de Tanzanía, Turquía y Zimbabwe y en la cuenca del Lago Chad. UN وقدمت مساعدة لصياغة برامج عمل وطنية ودون إقليمية في اندونيسيا وتركيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية وزمبابوي والصين ومصر وحوض بحيرة تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus