"وطنيون من فئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional del cuadro
        
    • nacionales del cuadro
        
    En consecuencia, se propone reforzar la Dependencia con siete puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales) durante 2007/2008. UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز الوحدة بتزويدها بسبع وظائف مؤقتة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للفترة 2007/2008.
    Oficia- les na-cionales Personal nacional del cuadro de Servicios Generales UN موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة
    Personal de contratación nacional: aumento de 1 puesto (personal nacional del cuadro de servicios generales) y 5 puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفة واحدة (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) و 5 وظائف مؤقتة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة)
    También se suprimirán 5 puestos (de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) en 2005/2006. UN وستلغى كذلك 5 وظائف (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) خلال الفترة 2005/2006.
    a Funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales. UN (أ) موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة.
    b) En 2005/2006 se suprimirán 48 puestos (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) en la Sección de Seguridad. UN (ب) وسوف تلغى 48 وظيفة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في قسم الأمن في الفترة 2005/2006.
    Personal de contratación nacional: aumento de 6 puestos (personal nacional del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار 6 وظائف (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة)
    a Personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales. UN (أ) موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة.
    En la Sección de Asistencia Electoral, 17 choferes (personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales) prestarían servicios en 11 distritos y Puerto Príncipe. UN وسيجري على صعيد قسم المساعدة الانتخابية نشر 17 سائقا (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في 11 مقاطعة وفي بورت - أو - برانس.
    El aumento de 29 puestos (personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales) está relacionado con la creación de un puesto de chofer y 28 puestos de mensajeros/choferes. UN تتعلق الزيادة في الوظائف البالغة 29 وظيفة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) بإحداث وظيفة سائق واحدة، و 28 وظيفة ساع/سائق.
    La Sección de Servicios Médicos y sus 18 puestos de contratación nacional (personal nacional del cuadro de servicios generales) se transferirían de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo. UN وسينقل قسم الخدمات الطبية ووظائفه الوطنية الـ 18 (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) من الخدمات الإدارية إلى خدمات الدعم المتكاملة.
    En la Sección de Transporte, siete mecánicos (personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales) se encargarán de las reparaciones y el mantenimiento de los 86 vehículos adicionales necesarios para el personal de policía y civil adicional. UN وفي قسم النقل، يقوم سبعة عمال ميكانيكيون (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) بعمليات تصليح وصيانة 86 مركبة إضافية ضرورية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين.
    En la Sección de Seguridad se necesitan 25 nuevos puestos de guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales), habida cuenta de la situación de seguridad del país, actualmente en la fase III de seguridad. UN وفي قسم الأمن، هناك حاجة إلى 25 وظيفة إضافية لحراس الأمن (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) نظرا للوضع الأمني في البلد الذي هو الآن في المرحلة الأمنية الثالثة.
    Para reforzar la Sección de Seguridad de la misión, el presupuesto incluye la propuesta de crear 12 puestos de operadores de radio (funcionarios de contratación nacional del cuadro de servicios generales). UN من أجل تعزيز قسم الأمن التابع للبعثة، تشتمل الميزانية على مقترح بإنشاء 12 وظيفة لمشغلي أجهزة الاتصال اللاسلكي (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    Así pues, se propone ir sustituyendo de manera gradual a los contratistas individuales por personal de las Naciones Unidas mediante la creación de seis puestos de conductor (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويقترح أن تجري تدريجيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين بموظفين من الأمم المتحدة عن طريق إنشاء 6 وظائف لسائقين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    Además, se proponen tres puestos de chofer (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) para prestar apoyo a la División ampliada. UN 24 - إضافة إلى ذلك، يُقترح تعيين ثلاثة سائقين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لتقديم الدعم إلى الشعبة الموسَّعة.
    Dado que esa función se traspasará a la UNMIS, se propone que se añadan 25 guardias (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) para mantener la seguridad del perímetro y controlar el acceso al campamento. UN وبما أنه من المقرر تسليم المعسكر بالكامل إلى البعثة، فمن المقترح تعيين 25 حارسا (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لتولي مراقبة الأمن والدخول بمحيط المنطقة التي يوجد فيها المعسكر.
    En 2005/2006 se suprimirán 250 puestos (de funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) en la Oficina del Comisionado de Policía, habida cuenta de la reducción de los efectivos de la policía de las Naciones Unidas. UN ستُلغى 250 وظيفة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في الفترة 2005/2006 في مكتب مفوض الشرطة نظرا إلى تقليص قوة شرطة الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, se propone que se añadan diez guardias (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) para mantener la seguridad del perímetro y vigilar el acceso a la residencia del Representante Especial del Secretario General. UN وبناء على ذلك، يُقترح تعيين 10 حراس (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) لمراقبة الأمن والدخول في محيط المنطقة التي يقع فيها محل إقامة الممثل الخاص للأمين العام.
    Para ello, la radio de la UNMIS prevé utilizar un Voluntario de Naciones Unidas de contratación internacional existente para que preste apoyo a un equipo de tres reporteros nacionales que se desplazarán en el país (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales). UN ودعماً لمبادرة التوعية تلك، تعتزم إذاعة البعثة استخدام وظيفة دولية قائمة لمتطوعي الأمم المتحدة لدعم فريق مؤلف من ثلاثة مقررين جوّالين وطنيين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    En vista de la ampliación de las actividades de comunicación con el público y reconociendo la fluidez de la situación política, se propone desplegar en Jartum tres reporteros nacionales (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) con cargo a personal temporario general. UN وتمشياً مع أنشطة الاتصال الموسعة واعترافاً بسلاسة الحالة السياسية، يقترح نشر ثلاثة مقررين وطنيين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في الخرطوم في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus