"وطني و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional y
        
    ¡Debemos organizar una huelga nacional y privar al gobierno del derecho a tomar medidas! Open Subtitles علينا تنظيم إضراب وطني و تجريدُ الحكومة الحقَّ في اتخاذ أيّ إجراءات
    7. Dependencia de Lucha contra los Estupefacientes: 5 plazas actuales: 1 de D-2, 1 de P-4, 1 de P-3, 1 de oficial nacional y 1 de contratación local UN 7 - وحدة مكافحة المخدرات: 5 وظائف حالية: 1 مد-2 و 1 ف-4 و 1 ف-3 وموظف فني وطني و 1 من الرتبة المحلية
    :: Administración de un promedio de 290 funcionarios civiles, a saber, 155 de contratación internacional, 101 de contratación nacional y 34 voluntarios de las Naciones Unidas UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 290 موظفا مدنيا، من بينهم 155 موظفا دوليا و 101 موظف وطني و 34 من متطوعي الأمم المتحدة
    En Comunicaciones y Tecnología de la Información, se propone suprimir dos puestos del Cuadro Orgánico de contratación nacional y 15 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN وفي إطار الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، يُقترح إلغاء وظيفتين لموظف فني وطني و 15 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    En cambio, habría una disminución neta de un puesto de funcionario nacional y 41 puestos del cuadro de servicios generales en las oficinas en los países y nueve puestos del cuadro de servicios generales en la sede. UN وعلى العكس من هذا، فسيكون هناك انخفاض صاف بواقع وظيفة واحدة لموظف وطني و 41 وظيفة من فئة الخدمات العامة على مستوى المكاتب القطرية وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة على مستوى المقر.
    6. Dependencia del Coordinador Residente y del Equipo de las Naciones Unidas en el País: 6 plazas actuales: 1 de P-5, 2 de P-3, 1 de oficial nacional y 2 de contratación local UN 6 - وحدة المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري: 6 وظائف حالية: 1 ف-5 و 2 ف-3 وموظف فني وطني و 2 من الرتبة المحلية
    El incremento de las necesidades tiene en cuenta la creación de 11 puestos de oficial nacional y 8 puestos de personal nacional de servicios generales, la mayoría de ellos en los componentes de apoyo y sector de la seguridad y estado de derecho. UN وتأخذ زيادة الاحتياجات في الحسبان إنشاء 11 وظيفة لموظف فني وطني و 8 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية غالبيتها في عنصرَي القطاع الأمني وسيادة القانون، والدعم.
    El aumento se compensa con la supresión de 1 puesto de oficial nacional y 11 puestos de Servicios Generales de contratación nacional, ya que, a medida que la Misión entra en la etapa de liquidación, esos puestos ya no son necesarios después de examinar la plantilla. UN ويقابَل هذه الزيادة إلغاء وظيفة لموظف فني وطني و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية بعد أن تبيّن من استعراض لملاك الموظفين انتفاء الحاجة إلى هذه الوظائف مع انتقال البعثة إلى مرحلة التصفية.
    Engendrando ira nacional y dos películas no tan geniales. Open Subtitles اثار غضب وطني و فلمين ليسا جيدين جداً
    El INSTRAW ha puesto en marcha el proceso de establecer esos centros de coordinación y nódulos en todo el mundo, y en la actualidad hay 44 centros de coordinación nacional y 9 nódulos regionales del sistema GAINS. UN وكان المعهد قد بدأ في إقامة مراكز التنسيق ووحدات التجمع الإقليمية المذكورة في جميع أنحاء العالم، وهناك حاليا 44 مركز تنسيق وطني و 9 وحدات تجمع إقليمية خاصة بنظام المعلومات والتواصل الشبكي في المجال الجنساني.
    La dotación de personal propuesta para las oficinas subregionales sería de 11 funcionarios de contratación nacional (1 Oficial nacional y 10 puestos de categoría local). UN وسيبلغ ملاك الموظفين المقترح للمكاتب دون الإقليمية 11 موظفا وطنيا (وظيفة واحدة برتبة موظف وطني و 10 وظائف من الرتبة المحلية).
    :: Personal de contratación nacional: aumento neto de 30 puestos (1 funcionario nacional y 29 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 30 وظيفة (واحدة لموظف فني وطني و 29 من فئة الخدمات العامة لموظفين وطنيين)
    c) Las entidades relacionadas con el espacio encuentran, en los planos nacional y/o regional, el apoyo y los recursos humanos y la financiación necesarios para proporcionar oportunidades de educación en derecho espacial; UN (ج) أن تتوافر لدى الكيانات ذات الصلة بالفضاء القدرة على إيجاد ما يلزم من دعم وطني و/أو إقليمي ومن موارد بشرية وتمويل لإتاحة فرص لدراسة قانون الفضاء؛
    76. Los participantes convinieron en que debería proporcionarse financiación para las reducciones de las emisiones reales y demostrables en los bosques existentes a nivel nacional y/o de proyectos específicos, según el criterio elegido. UN 76- واتفق المشاركون على أنه ينبغي تقديم التمويل لخفض الانبعاثات خفضاً فعلياً وخفضاً يمكن إثباته في الغابات الموجودة على أساس وطني و/أو مشاريع محددة حسب اختيار النهج المتبع في مجال السياسات.
    2. Sección de Presupuesto y Planificación: 5 plazas actuales: 1 de P-4, 1 de P-3, 1 del Servicio Móvil, 1 de oficial nacional y 1 de contratación local UN 2 - قسم الميزانية والتخطيط: 5 وظائف حالية: 1 ف-4 و 1 ف-3 و 1 من فئة الخدمة الميدانية وموظف فني وطني و 1 من الرتبة المحلية
    información sobre la forma en que la aplicación de las MMPA afecte la trayectoria de las emisiones de GEI a nivel nacional y/o sectorial o la base de referencia nacional. UN كيفية تأثير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على مسارات انبعاثات غازات الدفيئة على صعيد وطني و/أو قطاعي أو على خط الأساس الوطني.
    información sobre la forma en que la aplicación de las MMPA afecte la trayectoria de las emisiones de GEI a nivel nacional y/o sectorial o la base de referencia nacional. UN كيفية تأثير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على مسارات انبعاثات غازات الدفيئة على صعيد وطني و/أو قطاعي أو على خط الأساس الوطني.
    Personal nacional: Creación de 5 plazas (1 Oficial nacional y 4 de contratación local) UN الموظفون الوطنيون: إنشاء 5 وظائف (موظف فني وطني و 4 موظفين من الرتبة المحلية)
    Personal nacional: disminución neta de 22 puestos (supresión de 1 puesto de oficial nacional y 21 puestos de Servicios Generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: خفض صاف بواقع 22 وظيفة (إلغاء وظيفة موظف وطني و 21 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    Personal nacional: disminución de 40 puestos (supresión de 1 puesto de oficial nacional y 39 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: نقصان 40 وظيفة (إلغاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني و 39 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus