"وظائف الخدمة المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de la administración pública
        
    • funcionarios públicos
        
    • de puestos en la administración pública
        
    • funcionarios de la administración pública
        
    • puestos de la función pública
        
    • cargos de la administración pública
        
    • empleos en la administración pública
        
    Durante el período que abarca el informe examinó 1.214 puestos de la administración pública en 77 órganos de la Federación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعرضت الوكالة 214 1 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية في 77 هيئة اتحادية.
    i) Sobre la base del estudio de equivalencias de categorías establecido mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Suiza: UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية:
    b) Se han contratado 1.000 personas como funcionarios públicos para el año civil 1996-1997. UN )ب( تم تعيين ٠٠٠ ١ شخص في وظائف الخدمة المدنية للسنة المالية ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Preocupa al Comité la alta tasa de desempleo femenino, especialmente tras la supresión de puestos en la administración pública. UN 338 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    En 1995 el Gobierno efectuó una reclasificación de los puestos docentes en el sistema de enseñanza, usando normas análogas a las que se aplican a los funcionarios de la administración pública con responsabilidades análogas. UN وفي عام 1995، أعادت الحكومة تصنيف الوظائف في نظام التعليم، مستخدمةً معايير مماثلة للمعايير المطبقة على وظائف الخدمة المدنية ذات المسؤوليات المشابهة.
    A la fecha, se han cubierto 9.266 de los 10.554 puestos de la función pública. UN وحتى هذا التاريخ، شـُـغلت 266 9 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية الــ 554 10.
    Más de la mitad de los cargos de la administración pública son ocupados actualmente por mujeres, y la mujer está bien representada en el sector empresarial. UN فأكثر من نصف وظائف الخدمة المدنية تشغلها الآن نساء، ونسبة تمثيل المرأة في دوائر الأعمال جيدة.
    Esta comparación se lleva a cabo analizando una muestra de empleos en la administración pública examinada y aplicando la Norma General de la CAPI a los puestos seleccionados. UN ويتحقق ذلك عن طريق تحليل عينة من وظائف الخدمة المدنية قيد الاستعراض، وتطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة.
    i) Sobre la base de las equivalencias de categorías establecidas mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Alemania: UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    i) Sobre la base del estudio de equivalencias de categorías establecido mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Suiza: UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية:
    i) Sobre la base de las equivalencias de categorías establecidas mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Alemania: UN ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية:
    Además, insistieron en los criterios de competencia, integridad y experiencia para los nombramientos en puestos de la administración pública. UN وشددوا كذلك على معايير الكفاءة والنزاهة والخبرة ﻷغراض التعيين في وظائف الخدمة المدنية.
    En la actualidad, las mujeres ocupan el 26% de los puestos de la administración pública, porcentaje que aumenta continuamente, así como la jerarquía de los puestos que ocupan. UN وتشغل المرأة اليوم 26 في المائة من وظائف الخدمة المدنية ويتحسن باطراد معدل ما تشغله من وظائف كما يتحسن مستواها.
    El 11 de abril de 1994, como parte de las actuaciones por escrito ante el Tribunal, el Ministerio alegó que el artículo 48 del reglamento financiero del Estado de Hessen autorizaba al Ministerio de Finanzas de Hessen a establecer límites de edad para el nombramiento de funcionarios públicos. UN 2-6 وفي 11 نيسان/أبريل 1994، وكجزء من المرافعات الخطية أمام المحكمة، ادعت الوزارة أن المادة 48 من لوائح الميزانية في ولاية هيسن تخول وزارة المالية في هيسن تحديد سن التعيين في وظائف الخدمة المدنية.
    d) Dar preferencia a las mujeres igualmente calificadas en la contratación de funcionarios públicos y para cargos de responsabilidad. UN (د) منح أفضلية التوظيف للمرأة ذات المؤهلات المتكافئة في وظائف الخدمة المدنية ومناصب المسؤولية.
    Preocupa al Comité la alta tasa de desempleo femenino, especialmente tras la supresión de puestos en la administración pública. UN 36 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    42. Preocupaba al CEDAW la alta tasa de desempleo femenino, especialmente tras la supresión de puestos en la administración pública, así como la segregación laboral y la proporción de mujeres en sectores laborales de baja remuneración y mano de obra no calificada. UN 42- أبدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية وإزاء التفرقة المهنية وتَركُّز النساء في الأعمال ذات الأجور المنخفضة وقطاعات الأعمال التي لا تتطلب مهارات.
    45. El Centro Mossawa indicó que en la contratación de funcionarios de la administración pública se daba prioridad a los solicitantes que habían hecho el servicio militar. UN 45- وأفاد مركز المساواة بأن أفضلية التعيين في وظائف الخدمة المدنية تُعطى لمقدمي الطلبات الذين أدَّوا الخدمة العسكرية.
    Los porcentajes crecientes de participación de la mujer en todas las esferas de la vida pública demuestran que el país está a la vanguardia de la promoción del adelanto de la mujer: las mujeres ocupan actualmente el 28% de los escaños parlamentarios, así como el 66% de los cargos de la administración pública y el 45% de los puestos del sector privado. UN 20 - وأضاف أن النسب المتزايدة لمشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة العامة تشهد على قيام بلده بدور رائد في مجال تعزيز النهوض بالمرأة. وتشغل المرأة حاليا نسبة 28 في المائة من مقاعد البرلمان و 66 في المائة من وظائف الخدمة المدنية و 45 في المائة من وظائف القطاع الخاص.
    Esta comparación se lleva a cabo analizando una muestra de empleos en la administración pública examinada y aplicando la Norma General de la CAPI a los puestos seleccionados. UN ويتحقق ذلك عن طريق تحليل عينة من وظائف الخدمة المدنية قيد الاستعراض، وتطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus