Comprenden los gastos asociados con la gestión directa y otras funciones de apoyo. | UN | وهي تشمل التكاليف المرتبطة بتوفير الإدارة المباشرة وغيرها من وظائف الدعم. |
Al principio muchos desempeñan funciones de apoyo, que entrañan grandes riesgos y dificultades. | UN | ويبدأ تجنيد الكثير من اﻷطفال في وظائف الدعم التي تنطوي على مخاطر وصعوبات كبيرة. |
Modernización de las funciones de apoyo de secretaría | UN | تحديث وظائف الدعم المتعلقة بأعمال اﻷمانة واﻷعمال الكتابية |
La Comisión observará que la financiación de puestos de apoyo con cargo al presupuesto ordinario no es, por consiguiente, una novedad. | UN | لذا تلاحظ اللجنة أن تمويل وظائف الدعم من الميزانية العادية ليس تطورا حديثا. |
La reducción del componente de la Comisión de Identificación, el componente militar y el componente de policía civil también ha permitido reducir considerablemente el número de puestos de apoyo administrativo. | UN | وسمح التخفيض في لجنة تحديد الهوية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية أيضا بإجراء تخفيض كبير في وظائف الدعم اﻹداري. |
La MONUC sigue empleando a personal del Servicio Móvil para funciones de apoyo técnico. | UN | تواصل البعثة الاستعانة بموظفي الخدمة الميدانية في وظائف الدعم التقني. |
Incluso los servicios de los centros de atención al cliente pueden ser relativamente complejos si conllevan funciones de apoyo técnico y de comercialización. | UN | بل إنه حتى خدمات مراكز الاتصال يمكن أن تصبح متطورة نسبياً إذا ما اشتملت على وظائف الدعم التقني والتسويق. |
El Departamento estima que los beneficios de consolidar en él las funciones de apoyo a las actividades sobre el terreno que se superponen son considerables. | UN | وترى الإدارة أن هناك فوائد كبيرة يمكن جنيها من توحيد وظائف الدعم الميداني المتداخلة في نطاق الإدارة. |
Hasta ahora, las funciones de apoyo necesarias han sido absorbidas con gran esfuerzo por las plantillas actuales de las oficinas de que se traten. | UN | وحتى الآن، تُستوعب وظائف الدعم الضروري بصعوبة شديدة، وذلك باستخدام القدرة القائمة لدى كل مكتب من المكاتب المشاركة في ذلك. |
El Departamento estima que los beneficios de fusionar en él las funciones de apoyo a las actividades sobre el terreno que se superponen son considerables. | UN | وترى الإدارة أن هناك فوائد جليلة يمكن جنيها من توحيد وظائف الدعم الميداني المتداخلة في نطاق الإدارة. |
Con ese cambio se asegurará la utilización de una nomenclatura común para describir las funciones de apoyo que sean competencia del nuevo Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وسيكفل هذا التغيير استعمال تسمية موحدة لوصف وظائف الدعم تحت مسؤولية إدارة جديدة للدعم الميداني. |
La Comisión considera que no se han analizado plenamente las posibilidades de sinergia y cooperación en lo que respecta a las funciones de apoyo de ambas misiones. | UN | ترى اللجنة أنه في مجالات وظائف الدعم للبعثتين، لم يجر تحليل المجالات المتاحة للتآزر والتعاون تحليلاً وافياً. |
Garantizar la prestación efectiva de servicios de apoyo a las actividades de la ONUDI y lograr más eficiencia y eficacia en el cumplimiento de las distintas funciones de apoyo a la ejecución de programas. | UN | ضمان تقديم الخدمات بفعالية لدعم أنشطة اليونيدو، وزيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وظائف الدعم اللازمة لتنفيذ البرامج. |
Indica que todos los cambios propuestos mejorarían la eficiencia y eficacia de las funciones de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz y recomienda que la Secretaría aproveche todas esas oportunidades. | UN | وتشير الدراسة إلى أن من شأن جميع التغييرات المقترحة أن تحسن كفاءة وفعالية وظائف الدعم لبعثات حفظ السلام، وتوصي بأن تنتهز الأمانة العامة للأمم المتحدة جميع هذه الفرص. |
Los puestos de apoyo a los programas ascienden a 137 a nivel nacional y a 37 a nivel de la sede. | UN | ويبلغ مجموع عدد وظائف الدعم البرنامجي على المستوى القطري ٧٣١، وفي المقر ما مجموعه ٧٣ وظيفة. |
El nivel de los puestos de apoyo se debe armonizar con el nivel de los puestos sustantivos. | UN | ويحتاج مستوى وظائف الدعم في القسم إلى الوصول لمستوى الوظائف الفنية. |
Como recomendó la CCAAP, a continuación se da en forma resumida una explicación de las variaciones en los puestos de apoyo que figuran en el cuadro 4. | UN | وحسبما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، يُلخص أدناه توضيح التغيرات في وظائف الدعم الواردة في الجدول 4. |
ii) 1,8 millones de dólares para 160 puestos de apoyo adicionales, por ejemplo, supervisores y consejeros escolares; | UN | `2 ' مبلغ 1.8 مليون دولار لفائدة 160 وظيفة من وظائف الدعم الإضافية، مثل نظراء المدارس والمستشارين المدرسيين؛ |
La figura C muestra los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino para 2002. | UN | ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002. |
En la figura C se presentan los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino en 2002. | UN | ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002. |
Advirtió que la continua insuficiencia de los recursos disponibles para el apoyo a las funciones centrales de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino desde 2004 amenazaba la ejecución sin tropiezos y la obtención de resultados satisfactorios. | UN | وحذّرت من أن استمرار نقص الموارد المتاحة لأداء وظائف الدعم المركزي التي تضطلع بها وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني منذ عام 2004 يُهدد التنفيذ السلس لبرنامج تقديم المساعدة وإحرازه نتائج مرضية. |
Los servicios de apoyo se reducirán considerablemente y las funciones restantes serán desempeñadas progresivamente por personal de contratación nacional; los puestos de personal de apoyo de contratación internacional se reducirán aproximadamente a la mitad. | UN | وستقلص خدمات الدعم بشكل كبير ويتزايد اضطلاع الموظفين الوطنيين بالوظائف الباقية؛ وسيلغى نصف وظائف الدعم الدولية تقريبا. |
10. El proyecto de presupuesto, en la forma en que se ha presentado, llega después de un proceso de consulta entre la judicatura, la fiscalía y la Secretaría de la Corte (a quien se han encomendado la mayoría de las funciones generales de apoyo). | UN | 10 - ويأتي عرض الميزانية كما هو مقدم حاليا في نهاية عملية تشاور بين الهيئة القضائية، والادعاء وقلم المحكمة (الموكلة إليه معظم وظائف الدعم العام). |
Aunque la mayoría de esos servicios se financia con cargo a recursos del presupuesto ordinario, un total de ocho plazas de apoyo del Cuadro Orgánico se financia con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وعلى الرغم من أن موارد الميزانية العادية توفر التمويل لمعظم هذه الخدمات، فإن ما مجموعه ثمانية من وظائف الدعم الفنية تمول في إطار حساب الدعم. |