"وظائف الرتب العليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de categoría superior
        
    • los puestos de personal directivo superior
        
    • puestos en las categorías superiores
        
    • los funcionarios de categoría superior
        
    Pese al gran aumento de las actividades de la Organización, no se pide aumento alguno de los puestos de categoría superior. UN ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا.
    Algunas representantes observaron la representación insuficiente de mujeres de países en desarrollo, especialmente en puestos de categoría superior. UN وأشار بضعة ممثلين إلى التمثيل المنقوص للنساء المنتميات إلى البلدان النامية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا.
    La existencia de categorías diversas en una organización aseguraría también una estructura orgánica equilibrada que no esté sobrecargada de puestos de categoría superior. UN كما أن تنوع رتب الوظائف في منظمة ما من شأنه أن يكفل هيكلا تنظيميا متوازنا لا تطغى عليه وظائف الرتب العليا.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 incluyera la consignación de fondos necesaria con arreglo a esa información a fin de asegurar la fuente de financiación adecuada para obtener los recursos financieros necesarios, incluso para financiar los puestos de personal directivo superior. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يبين، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مخصصات الميزانية اللازمة الناجمة عن تلك المعلومات وذلك من أجل كفالة مصدر ملائم لتمويل الموارد المالية المطلوبة، بما في ذلك تمويل وظائف الرتب العليا.
    La delegación del Japón considera que se debería modificar la estructura de los puestos de la Secretaría, que cuenta con un número excesivo de puestos en las categorías superiores. UN 70 - والوفد الياباني يعتقد أنه ينبغي تعديل هيكل وظائف الأمانة العامة، الذي يتضمن عددا كبيرا من وظائف الرتب العليا.
    Además, a través de los años, tanto la CCAAP como el Consejo de Administración han pedido que se reduzca el número de puestos de categoría superior. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كلا من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس الادارة طلبا تخفيض عدد وظائف الرتب العليا.
    La Secretaría continúa haciendo frente a obstáculos en los nombramientos y ascensos de mujeres, particularmente a puestos de categoría superior. UN ١٨ - ولا تزال اﻷمانة العامة تواجه عقبات في تعيين أو ترقية النساء، وبخاصة في وظائف الرتب العليا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que desde el último examen de la reclasificación de los puestos del OOPS, realizado en 1983, las responsabilidades y la rendición de cuentas de algunos puestos de categoría superior habían aumentado considerablemente. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المسؤوليات وأوجه المساءلة قد ازدادت زيادة كبيرة بالنسبة لبعض وظائف الرتب العليا منذ الاستعراض الأخير لإعادة تصنيف الوظائف في الأونروا الذي أجري في عام 1983.
    En la Misión solo ha habido dos puestos vacantes durante más de 24 meses y se ha solicitado a los encargados que aceleren el proceso de contratación para esos dos puestos de categoría superior. UN ولدى البعثة وظيفتان فقط من الوظائف التي ظلت شاغرة لأكثر من 24 شهرا، وقد طُلب إلى المديرين المكلفين بالتعيين التعجيل بعملية استقدام موظفَين لشغل هاتين الوظيفتين من وظائف الرتب العليا
    puestos de categoría superior de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, 2005-2014 UN وظائف الرتب العليا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، 2005-2014
    En años anteriores, los candidatos seleccionados se incorporaron como refuerzo del equipo de especialistas más jóvenes y facilitaron la cobertura de los puestos de categoría superior pendientes. UN وفي السنوات السابقة مثَّل المرشحون الناجحون إضافات قوية للكادر الأصغر سنا، وساعدوا في ملء خط الإمداد لشغل وظائف الرتب العليا.
    puestos de categoría superior UN وظائف الرتب العليا
    Normas de clasificación de los puestos de categoría superior. Pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que formule normas de clasificación respecto de todos los puestos de categoría D-1 y superior. UN معايير تصنيف وظائف الرتب العليا - يُطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية وضع معايير لتصنيف جميع الوظائف برتبة مد - ١ وما فوقها.
    En el cuadro 3 se muestran los recursos totales propuestos en la sección 31 para la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, sin incluir los correspondientes al Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones, de los que se trata en la adición al informe del Secretario General sobre los puestos de categoría superior. UN ويقدم الجدول ٣ الموارد اﻹجمالية المقترحة في الباب ١٣ من أجل مكتب عمليات التفتيــش والتحقـــيق، وهذه لا تشمل الموارد المتصلة باﻷمين العام المساعد لعمليات التفتيش والتحقيق. وقد تم تناول الموارد المتعلقة بهذا اﻷخير في إطار إضافة تقرير اﻷمين العام عن وظائف الرتب العليا A/C.5/48/Add.1.
    En el bienio 1988-1989 se hizo una reducción de 10 puestos, equivalente al 17,5% del total de esos puestos, y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1990-1991 se propusieron 47 puestos de categoría superior, a saber, uno de Director General, 26 de Secretario General Adjunto y 20 de Subsecretario General. UN وفي الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩، حدث خفض بمقدار ١٠ وظائف، أي بنسبة ١٧,٥ في المائة، وكان عدد وظائف الرتب العليا المقترحة في إطار الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٠-١٩٩١ هو ٤٧ وظيفة، منها وظيفة واحدة برتبة المدير العام، و ٢٦ برتبة وكيل اﻷمين العام و ٢٠ برتبة اﻷمين العام المساعد.
    1. Subraya que, una vez aprobados por la Asamblea General, los puestos de categoría superior deben llenarse con prontitud a fin de que las entidades interesadas puedan funcionar debidamente y cumplir sus mandatos sin demoras innecesarias; UN ١ - تؤكد أنه ينبغي أن يتم شغل وظائف الرتب العليا فورا، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليها، كي تتمكن الكيانات ذات الصـلة من أداء مهامها على النحـو السـليم وتنفيذ ولايـاتها دون تأخـير لا داعي له؛
    puestos de categoría superior UN وظائف الرتب العليا
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 incluyera la consignación de fondos necesaria con arreglo a la información solicitada más arriba que asegurara la fuente de financiación adecuada para obtener los recursos necesarios, incluso para financiar los puestos de personal directivo superior. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يبين، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مخصصات الميزانية التي سيلزم رصدها نتيجة للمعلومات المطلوبة أعلاه، بما يكفل توفير مصدر مناسب للموارد المالية المطلوبة، بما في ذلك تمويل وظائف الرتب العليا.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, incluyera la consignación de fondos necesaria con arreglo a la información solicitada en el párrafo 8 de la resolución que asegurara la fuente de financiación adecuada para obtener los recursos necesarios, incluso para financiar los puestos de personal directivo superior. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 المبالغ الضرورية المطلوب رصدها في الميزانية والناشئة عن المعلومات المطلوبة في الفقرة 8 من القرار، بهدف كفالة توافر مصدر ملائم لتمويل الموارد المالية المطلوبة، بما يشمل تمويل وظائف الرتب العليا.
    Sobre este asunto, la Comisión era de la opinión de que debería existir una mayor cooperación de los Estados Miembros, especialmente los de regiones con escasa representación de mujeres, en la difusión de información sobre vacantes y procedimientos de solicitud entre su población femenina, así como en la presentación de candidatas cualificadas de una amplia variedad de profesiones, especialmente para puestos en las categorías superiores y medias. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من التعاون من جانب الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء من المناطق المنخفضة التمثيل من حيث عدد النساء، وذلك في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالوظائف الشاغرة وإجراءات تقديم الطلبات بالنسبة للرعايا من النساء وكذلك في مجال اقتراح مرشحات مؤهلات من طائفة واسعة من المهن، ولا سيما في وظائف الرتب العليا والمتوسطة.
    E. Representación de los países en desarrollo y otros países entre los funcionarios de categoría superior (categorías de oficial mayor (D-1) y superiores) UN تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus