"وظائف اللغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de idiomas
        
    • funciones lingüísticas
        
    • los servicios de idiomas
        
    • puestos lingüísticos
        
    El procedimiento sería análogo al empleado en el examen anterior de la estructura de categorías de los puestos de idiomas. UN وسيكون هذا اﻹجراء مماثلا لﻹجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات.
    El procedimiento sería análogo al empleado en el examen anterior de la estructura de categorías de los puestos de idiomas. UN وسيكون هذا الإجراء مماثلا للإجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات.
    Los concursos nacionales son el mejor medio de contratación, y es lamentable que los puestos de idiomas no estén sujetos a la distribución geográfica equitativa y ni se llenen mediante concursos nacionales. UN وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Otro motivo de preocupación para su delegación son las excesivas tasas de vacantes que siguen registrándose en los servicios de idiomas en lugares de destino pequeños. UN 47 - ومضت تقول إن الارتفاع المستمر لمعدل الشغور في وظائف اللغات في مراكز العمل الصغيرة يشكل مصدر قلق آخر لوفدها.
    Si bien el incremento neto del número de mujeres en puestos lingüísticos es escaso, en la categoría P–5 la representación de mujeres ha aumentado del 35,8% al 40,2% (53 mujeres y 79 hombres). UN وبينما يُعد صافي الزيادة في عدد النساء في وظائف اللغات هامشيا، زاد تمثيل المرأة في الرتبة ف - ٥ من ٣٥,٨ في المائة إلى ٤٠,٢ في المائة )٥٣ امرأة مقابل ٧٩ رجلا(.
    Los concursos para llenar los puestos de idiomas se celebran periódicamente, según las necesidades de la Organización. UN وهكذا، تُعقد امتحانات ملء وظائف اللغات بصورة منتظمة وفقا لاحتياجات المنظمة.
    Los puestos de idiomas deben diferenciarse de otros puestos de departamentos u oficinas fuera de los servicios de conferencias que puedan exigir conocimientos lingüísticos especializados. UN 105 - ويتعين تمييز وظائف اللغات عن وظائف أخرى قد تتطلب معرفة لغوية خاصة في إدارات أو مكاتب خارج خدمات المؤتمرات.
    Cabe esperar que de esos programas de capacitación surjan nuevos candidatos idóneos para la contratación en puestos de idiomas. UN ويؤمل أن تفضي هذه البرامج التدريبية إلى إيجاد مرشحين جيدين إضافيين لتعيينهم في وظائف اللغات.
    De conformidad con esa solicitud, en la presente propuesta presupuestaria se refleja la reclasificación de los puestos de idiomas en la División. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة.
    Además de lo que antecede, existen en la actualidad 12 puestos en la Dependencia de Apoyo para las Apelaciones en La Haya, con inclusión de puestos de idiomas. UN 73 - بالإضافة إلى ما ذكر أعلاه، هناك الآن 12 وظيفة في وحدة الدعم التابعة لدائرة الاستئناف في لاهاي، بما في ذلك وظائف اللغات.
    Los puestos de idiomas adicionales mencionados por las delegaciones, muchos de los cuales no se habían llenado aún, habían sido contrarrestados por reducciones en otras esferas de la División o tenían por finalidad el control de calidad de la traducción por contrata. UN أما وظائف اللغات الإضافية التي أشارت إليها الوفود والتي لم يتم شغل العديد منها بعد فقد قابلتها تخفيضات في مجالات أخرى من عمل الشعبة، أو هي في الواقع مخصصة لرصد نوعية الترجمة التعاقدية.
    La Oficina seguía teniendo dificultades para contratar y retener personal de idiomas, como lo demostraba el hecho de que su tasa general de vacantes en puestos de idiomas se situaba en el 21% en esos momentos. UN وما زال المكتب يجد صعوبة في استقدام موظفي اللغات والاحتفاظ بهم، كما يدل على ذلك كون معدل الشواغر عموما في وظائف اللغات يبلغ حاليا 21 في المائة.
    Por ejemplo, en los últimos cinco años la Comisión Económica para África tenía tasas de vacantes situadas entre el 14% y el 21%, siendo particularmente grave la situación en los puestos de idiomas. UN فعلى سبيل المثال في السنوات الخمس الماضية، تراوحت معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بين 14 و 21 في المائة، وكان النقص على أشده في وظائف اللغات.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, en opinión del Secretario General, eran numerosos los factores subyacentes responsables del persistente número de vacantes entre los puestos de idiomas en Nairobi. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أنه حسبما يرى الأمين العام، فهناك العديد من العوامل وراء استمرار معدل الشواغر في وظائف اللغات في نيروبي.
    La Asamblea General, en su resolución 66/246, no aprobó que se suprimieran puestos de idiomas en el bienio 2012-2013. UN لم توافق الجمعية العامة في قرارها 66/246 على إلغاء وظائف اللغات في فترة السنتين 2012-2013.
    La Comisión Consultiva pidió que se emprendiera un amplio examen de la clasificación de los puestos de idiomas en todos los lugares de destino y que se le presentaran sus resultados para examinarlos antes de preparar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN طلبت اللجنة الاستشارية إجراء استعراض شامل لرتب وظائف اللغات وعرض نتائج الاستعراض على اللجنة للنظر فيها قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Se expresó preocupación ante la posibilidad de que la elevada proporción de financiación con cargo a fondos extrapresupuestarios pudiese obstaculizar el progreso en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y agravar una situación en que resultaba difícil atraer a candidatos idóneos para llenar los puestos de idiomas. UN 32 - جرى الإعراب عن القلق لما قد يسببه ارتفاع نسبة التمويل من موارد خارجة عن الميزانية إلى عرقلة للتقدم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومن صعوبة في اجتذاب مرشحين مؤهلين لملء وظائف اللغات.
    7. Pide al Secretario General que informe sobre la definición de puestos de idiomas a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, en el contexto de su informe sobre la composición de la Secretaría; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تعريف وظائف اللغات في سياق تقريره عن تكوين الأمانة العامة؛
    Su delegación apoya los esfuerzos desplegados por el Secretario General Adjunto para reducir la alta tasa de vacantes en los puestos de los servicios de idiomas. UN 67 - وقال إن وفده يؤيد جهود وكيل الأمين العام للحد من معدل الشغور المرتفع في وظائف اللغات.
    El estatus geográfico se asigna al personal del cuadro orgánico y categorías superiores contratado por un año o más para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica equitativa y a la aplicación del sistema de límites convenientes: por ejemplo, los puestos de la Secretaría sufragados con cargo al presupuesto ordinario correspondientes al cuadro orgánico y categorías superiores, salvo en el caso de los puestos lingüísticos hasta el nivel P-5. UN 594 - يطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها عند تعيينهم لمدة عام واحد أو أكثر في وظيفة تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ولتطبيق نظام النطاقات المستصوبة: أي وظائف الأمانة العامة من الفئة الفنية وما فوقها، على سبيل المثال، الممولة من الميزانية العادية، باستثناء وظائف اللغات حتى الرتبة ف-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus