"وظائف جديدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos puestos en
        
    • puestos nuevos en
        
    • nuevos empleos en
        
    • nuevos puestos de
        
    • nuevos puestos del
        
    • nuevas funciones en
        
    • de empleos del
        
    • otros nuevos en
        
    • plazas nuevas para la
        
    Por ello, la Comisión no estima aconsejable establecer nuevos puestos en las esferas humanitaria y de desarrollo adelantándose al plan de retirada. UN وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي.
    El aumento se debe en gran parte a los fondos adicionales necesarios para establecer tres nuevos puestos en Nairobi. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التمويل الإضافي اللازم لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في نيروبي.
    Por ello, la Comisión no estima aconsejable establecer nuevos puestos en las esferas humanitaria y de desarrollo adelantándose al plan de retirada. UN وبالتالي، لا تنصح اللجنة بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية قبل وضع خطة التصفية.
    Para este fin, se transfieren 13 puestos de la UNPOS a la UNSOA y se propone crear 8 puestos nuevos en la Sección de Seguridad para la prestación de servicios de escolta. Oficina del Director UN ولهذا الغرض، يجري نقل 13 وظيفة من المكتب السياسي إلى مكتب دعم البعثة، وبالإضافة إلى ذلك، تُقترح 8 وظائف جديدة في قسم السلامة والأمن لتقديم خدمات الحماية المباشرة.
    :: Apoyar la creación de nuevos empleos en las zonas rurales poniendo a disposición de los potenciales propietarios de pequeñas empresas préstamos en condiciones favorables y brindando otros estímulos a las empresas locales; UN :: دعم إيجاد وظائف جديدة في المناطق الريفية عن طريق إتاحة مختلف أنواع القروض بشروط ميسرة للمالكين المحتملين من صغار رجال الأعمال بالإضافة إلى توفير الحوافز للمشاريع المحلية؛
    El aumento de las necesidades obedece a la propuesta de establecer cinco nuevos puestos en la Oficina. UN وتتصل الزيادة في الاحتياجات باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة في المكتب.
    El aumento de las necesidades obedece a la propuesta de establecer cinco nuevos puestos en la Oficina. UN وتتصل زيادة الاحتياجات باقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة في المكتب.
    En este contexto, aún no se ha ofrecido una justificación de la solicitud de nuevos puestos en la actual coyuntura. UN وفي هذا السياق ينتفي الغرض من طلب وظائف جديدة في الظرف الراهن.
    Se proponen siete nuevos puestos en la Sección de Conceptualización y Política Estratégica: UN ويُقترح إنشاء سبع وظائف جديدة في قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير:
    El Secretario General propone también la creación de tres nuevos puestos en la Oficina del Secretario General Adjunto. UN 24 - كما يقترح الأمين العام إنشاء ثلاث وظائف جديدة في مكتب وكيلة الأمين العام.
    He ofrecido a mucha gente nuevos puestos en la fábrica, puestos para los que están hechos. Open Subtitles أعطيت أشخاص كثيرين للغاية وظائف جديدة في المصنع وظائف مناسبة لهم الجميع في غاية السعادة
    Por otra parte, la Sección justifica parcialmente su solicitud de varios nuevos puestos en la esfera del apoyo a las operaciones y la elaboración de programas en función del aumento del volumen de trabajo a que da lugar el mayor número de puestos en la Oficina del Fiscal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبرر هذا القسم جزئيا طلب تزويده بعدة وظائف جديدة في مجال دعم العمليات ووضع البرامج بأن عبء عمله ازداد نتيجة لتعيين موظفين إضافيين في مكتب المدعية العامة.
    El aumento de 342.600 dólares se debe al efecto retardado del establecimiento en el bienio 2000-2001 de tres nuevos puestos en el marco de este subprograma. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001.
    Se propone un total de cinco puestos nuevos en la División de Adquisiciones (véase A/58/715, párrs.181 a 185): UN 75 - يقترح إنشاء ما مجموعه خمس وظائف جديدة في شعبة المشتريات (انظر A/58/715، الفقرات 181-185)، هي:
    d) Cinco puestos nuevos en el componente de apoyo a los programas. UN (د) خمس وظائف جديدة في إطار الدعم البرنامجي.
    b) Apoyar la creación de siete puestos nuevos en la División de Gestión de las Inversiones, como se muestra en el cuadro 1; UN (ب) تأييد إنشاء سبع وظائف جديدة في شعبة إدارة الاستثمارات كما هو مبين في الجدول 1؛
    El desarrollo industrial es un sector que seguirá generando nuevos empleos en todas las sociedades en el futuro previsible. UN وأفاد بأنَّ التنمية الصناعية هي أحد القطاعات التي ستواصل توليد وظائف جديدة في كل المجتمعات في المستقبل المنظور.
    Se habían aprobado tres nuevos puestos de auditor. UN وقد تمت الموافقة على ثلاث وظائف جديدة في هذا المجال.
    La Asamblea General ha decidido que el costo de los recursos asignados a nuevos puestos del cuadro orgánico y categorías superiores se calculará al 50%. UN فالجمعية العامة كانت قد قررت أن تكون تكلفة البنود المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة في الفئة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة.
    Las industrias de los países en desarrollo que desean introducir mejoras pueden pasar a la fabricación de productos que obtengan precios más elevados o asumir nuevas funciones en la cadena mundial de valor agregado. UN فالصناعات الراغبة في الارتقاء في البلدان النامية يمكنها الاختيار بين الانتقال الى الصناعة التحويلية التي تستحق أثمانا مرتفعة أو الى وظائف جديدة في سلاسل القيمة المضافة العالمية.
    Parecen escasas las perspectivas de que mejore la situación de los pobres de zonas urbanas, habida cuenta del estancamiento en la creación de empleos del sector estructurado y la casi saturación del sector no estructurado. UN وتبدو احتمالات تحسن حالة الفقراء في المدن شبه معدومة نظرا للركود في إيجاد وظائف جديدة في القطاع النظامي وحالة الإشباع شبه الكامل في القطاع غير النظامي.
    La Comisión proporciona sus observaciones y recomendaciones sobre las propuestas de supresiones, redistribuciones y plazas nuevas para la UNAMI por componente en los párrafos que figuran a continuación. UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن المقترحات المتصلة بإلغاء الوظائف ونقلها وبإنشاء وظائف جديدة في البعثة حسب العنصر في الفقرات الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus