| a) Suprimir tres plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y tres plazas de contratación local; | UN | (أ) إلغاء 3 وظائف فنية وطنية و 3 وظائف من الرتبة المحلية؛ |
| Se propone suprimir tres plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de acuerdo con los cambios estructurales y de organización y el ajuste de las prioridades de recursos propuestos para la Misión que se describen en los párrafos 20 a 25. | UN | 129 - ويُقترح إلغاء 3 وظائف فنية وطنية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه. |
| Además, se han incluido 0,5 millones de dólares para sufragar cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico de contratación nacional en el África subsahariana. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ 0.5 مليون دولار من أجل أربع وظائف فنية وطنية جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se establezcan cuatro puestos del cuadro orgánico de contratación nacional y un puesto de categoría P-4 (especialista en auditoría). | UN | وتـــوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء أربع وظائف فنية وطنية ووظيفة واحدة في الرتبة ف-4 (أخصائي مراجعة حسابات). |
| Las mayores necesidades se compensan en parte con la reducción de cuatro puestos del personal de plantilla de contratación internacional, que pasaría de 166 puestos en el presupuesto para 2010/11 a 162 puestos en la propuesta presupuestaria actual, incluidos dos puestos de personal internacional que se propone convertir a puestos del cuadro orgánico de contratación nacional y dos puestos del Servicio Móvil, que se propone suprimir. | UN | 67 - كما أن الاحتياجات المتزايدة يقابلها جزئياً انخفاض في إنشاء وظائف دولية بواقع أربع وظائف من 166 وظيفة في ميزانية عام 2010/2011 إلى 162 وظيفة في اقتراح الميزانية الراهن بما في ذلك وظيفتان دوليتان سوف يتم تحويلهما إلى وظائف فنية وطنية مع إلغاء اثنتين من وظائف الخدمة المدنية. |