"وظيفة جديدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos nuevos en
        
    • nuevos puestos en
        
    • un nuevo puesto en
        
    • un nuevo puesto de
        
    • un trabajo en
        
    • nuevos empleos en
        
    • puestos nuevos con
        
    • nuevos puestos para
        
    • puestos nuevos sobre el
        
    • nuevos puestos de trabajo en
        
    • un puesto de
        
    El Departamento de Gestión se propone establecer un total de 28 puestos nuevos en 2007/2008 de la manera siguiente: UN 7 - تقترح إدارة الشؤون الإدارية إنشاء ما مجموعه 28 وظيفة جديدة في الفترة 2007/2008 تتألف مما يلي:
    Con miras a descentralizar algunos servicios financieros fundamentales hacia las regiones y fortalecer la gestión de esas actividades, el Secretario General propone el establecimiento de 20 puestos nuevos en la Sección de Finanzas. UN سعيا إلى إضفاء طابع اللامركزية على بعض الخدمات المالية الرئيسية بنقلها إلى الأقاليم، وتعزيز إدارة تلك الأنشطة، يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة جديدة في قسم المالية.
    Se han propuesto 48 nuevos puestos en las oficinas en los países, 10 de los cuales corresponden al cuadro orgánico de contratación internacional. UN وقد اقترح استحداث 48 وظيفة جديدة في المكاتب القطرية، من بينها 10 وظائف دولية من الفئة الفنية.
    De 2011 a 2014, por ejemplo, se crearon 890 nuevos puestos en los servicios municipales de bienestar de la infancia de ámbito municipal con fondos asignados por la administración central, y se están adoptando medidas para potenciar los conocimientos prácticos y especializados en el seno del servicio. UN فبين عامي 2011 و2014، مثلاً، أنشئت 890 وظيفة جديدة في مجال رفاه الطفل في البلديات بتمويل مخصص من الحكومة المركزية؛ والعمل متواصل للارتقاء بالمهارات والخبرة داخل الدائرة.
    Varias delegaciones apoyaron la sugerencia de crear un nuevo puesto en la secretaría de la Autoridad para gestionar esos programas. UN وأيدت عدة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة جديدة في أمانة السلطة يُعنى شاغلها بإدارة برامج التدريب.
    12. Tres meses después, el Sr. Al-Mrayat encontró un nuevo puesto de trabajo en Jordania. UN 12- وبعد ذلك بثلاثة أشهر، عثر السيد المرايات على وظيفة جديدة في الأردن.
    La primera etapa comprende el establecimiento de 23 puestos nuevos en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones durante el bienio 2010-2011. UN 209 - وتتضمّن المرحلة الأولى إنشاء 23 وظيفة جديدة في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفترة السنتين 2010-2011.
    A principios de 2012, en atención a la recomendación de la Junta a este respecto, el Alto Comisionado aprobó la creación de 55 puestos nuevos en las esferas de finanzas, control de proyectos y gestión financiera regional, con el fin de hacer frente al déficit de capacidad. UN وفي إطار الاستجابة لتوصية المجلس في هذا الصدد، وافق المفوض السامي في عام 2012 على إنشاء 55 وظيفة جديدة في مجالات الشؤون المالية ومراقبة المشاريع والإدارة المالية الإقليمية للتصدي لنقص القدرات.
    Las propuestas incluyen la eliminación de 201 puestos, compensada en parte por la creación propuesta de 66 puestos nuevos en esferas prioritarias como mantenimiento de la paz, cooperación internacional y regional para el desarrollo, fiscalización de estupefacientes, prevención del delito, población, derechos humanos y asuntos humanitarios, y vigilancia interna. UN وتشمل الاقتراحات إلغاء ٢٠١ من الوظائف، يعوض عنها جزئيا اﻹنشاء المقترح ﻟ ٦٦ وظيفة جديدة في المجالات ذات اﻷولوية وهي حفظ السلام، والتعاون الدولي واﻹقليمي ﻷغراض التنمية، ومراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، والسكان، وحقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية، والمراقبة الداخلية.
    Los recursos solicitados comprenderán un total neto de 18 puestos nuevos en la sección 23, Derechos humanos, para el bienio 2008-2009. UN وستشمل الموارد المطلوبة عددا إضافيا صافيا من الوظائف مجموعه 18 وظيفة جديدة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2008-2009.
    En total se establecieron 33 y 57 nuevos puestos en la Oficina del Fiscal y en la secretaría respectivamente, aplicando una tasa de vacantes de 50% para nuevos puestos del cuadro orgánico y una de 40% para nuevos puestos de servicios generales. UN وأنشئت 33 وظيفة إجمالا من 57 وظيفة جديدة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة، على التوالي، باستخدام معدلات شواغر تبلغ 50 في المائة للوظائف الجديدة للفئة الفنية و 40 في المائة للوظائف الجديدة لفئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que se pidieron 34 nuevos puestos en cooperación técnica, y 23 se van a anular o reasignar, con un aumento neto de 11 puestos. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الإستشارية أن المطلوب هو 34 وظيفة جديدة في إطار التعاون التقني و23 وظيفة من المقرر إلغاؤها أو إعادة توزيعها لزيادة صافية تبلغ 11 وظيفة.
    b) Treinta y ocho nuevos puestos en el Departamento de Gestión; UN (ب) ثمان وثلاثون وظيفة جديدة في إدارة الشؤون الإدارية؛
    Por ende, la Directora Ejecutiva propone un nuevo puesto en esa subdivisión: UN وبالتالي، فإن المديرة التنفيذية تقترح وظيفة جديدة في فرع خدمات المعلومات الإدارية وذلك على النحو التالي:
    Sin embargo, estoy preocupada acerca de su capacidad para encontrar un nuevo puesto en París ahora que el duque lo ha despedido de su servicio. Open Subtitles مع ذلك، أنا قلقة عن قدرتك بإيجاد وظيفة جديدة في باريس الآن وقد سرحك الدوق من خدمته
    Varios de estos puestos están en trámite de contratación debido a traslados o jubilación del personal y, en el caso de África Occidental y Central, la creación de un nuevo puesto en la nueva oficina regional. UN ويمر عدد من هذه الوظائف حاليا بمرحلة الاستقدام بسبب التقاعد، وتنقلات الموظفين، وفي حالة غرب ووسط أفريقيا، إنشاء وظيفة جديدة في المكتب الإقليمي الجديد.
    Esto se logrará mediante la creación de un nuevo puesto de categoría P-5 y la redistribución interna de un segundo puesto de categoría P-5. UN وسوف يتم القيام بذلك عن طريق إنشاء وظيفة جديدة في الرتبة ف - ٥ والنقل الداخلي لوظيفة أخرى في الرتبة ذاتها.
    No sé como, el Sr. Bracket se fijó en mi trabajo y me ofreció un trabajo en Nueva York. Open Subtitles ولكن احدهم جذب انتباهي لوكالة براكيت ومنحني وظيفة جديدة في نيويورك
    Se espera que se creen 35.000 nuevos empleos en la industria alimentaria puesto que la participación que corresponde a los bienes de producción nacional en el consumo interno subió al 85%. UN ويتوقع إيجاد 000 35 وظيفة جديدة في قطاع الأغذية مع ازدياد نصيب السلع المحلية في الاستهلاك المحلي إلى 85 في المائة.
    En vista de las actividades adicionales anteriormente descritas, se propone establecer 12 puestos nuevos con cargo al presupuesto de la Fundación, incluidos siete puestos del Cuadro Orgánico y cinco puestos del Cuadro de Servicios Generales. UN وفي ضوء الأنشطة الإضافية الوارد شرحها أعلاه، يقترح إنشاء 12 وظيفة جديدة في إطار ميزانية المؤسسة، بما في ذلك 7 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمة العامة.
    Se proponen en total 15 nuevos puestos para la División que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo, a saber: UN ويقترح تزويد الشعبة بما مجموعه 15 وظيفة جديدة في إطار حساب الدعم، على النحو التالي:
    La Comisión observa asimismo que la creación de 18 puestos nuevos sobre el terreno será parcialmente compensada por la supresión de 10 puestos; y el aumento de categoría de 20 puestos se verá parcialmente compensado por los tres puestos reasignados a categorías más bajas. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن استحداث 18 وظيفة جديدة في الميدان سيعوض جزئيا عن طريق إلغاء 10 وظائف؛ وسيعوض جزئيا عن مقترحات رفع رتب عشرين وظيفة عن طريق خفض رتب ثلاث وظائف.
    Al mismo tiempo, en su discurso sobre el estado del Territorio, hizo hincapié en la promesa del Gobierno de crear 1.500 nuevos puestos de trabajo en los ámbitos financiero, comercial y de comercio electrónico en un plazo de dos años, sobre todo en Santa Cruz. UN وفي الوقت نفسه، أكد في خطابه عن حالة الإقليم على التزام الحكومة بخلق 500 1 وظيفة جديدة في مجالات المالية والتجارة والتجارة الإلكترونية خلال السنتين المقبلتين، مع التركيز بصفة خاصة على سانت كروا.
    A partir de julio de 1994 se establecerá en la oficina regional de El Cairo un puesto de oficial de protección con el fin de capacitar a la oficina para atender al creciente número de solicitantes de asilo, tanto en El Cairo como en la región. UN وسوف تنشأ وظيفة جديدة في المكتب اﻹقليمي بالقاهرة اعتبارا من تموز/يوليه ٤٩٩١ هي وظيفة ' مسؤول الحماية ' دعماً للمكتب بسبب ازدياد عدد ملتمسي اللجوء، سواء في القاهرة أو في الاقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus