La plantilla de personal de componente de asuntos civiles consta de 204 puestos de contratación internacional y 222 puestos de contratación local. | UN | ويشمل جدول الملاك الخاص بالشؤون المدنية ٢٠٤ وظائف دولية و ٢٢٢ وظيفة محلية. |
En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva que se eliminarían 24 puestos de contratación local a consecuencia del cierre de esas cocinas. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه سيتم إلغاء ٢٤ وظيفة محلية نتيجة ﻹغلاق المطابخ الثلاثة. |
En el proyecto de presupuesto se prevén créditos para el establecimiento de estos 11 puestos y de 38 nuevos puestos de contratación local. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا ﻹنشاء هذه الوظائف المحلية البالغ عددها ١١ إلى جانب إنشاء ٣٨ وظيفة محلية جديدة. |
Además, de 41 puestos locales, 36 se extendieron hasta el 30 de junio de 1995 o el 31 de diciembre de 1995. | UN | وبالاضافة الى ذلك مددت من بين ١٤ وظيفة محلية ٦٣ وظيفة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
En las reducciones se incluye el desplazamiento de un puesto del cuadro orgánico de contratación internacional de la sede al exterior, y un aumento de 12 puestos de contratación local en los países. | UN | وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري. |
En el presente informe también se propone un aumento de 12 puestos de contratación local para esta Sección. | UN | ويقترح أيضا زيادة 12 وظيفة محلية لهذا القسم في هذا التقرير. |
Los sueldos correspondientes a 174 puestos de contratación local se calculan sobre la base de las escalas de sueldos prevalecientes en la zona de la misión. | UN | كما أن مرتبات 174 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة. |
Esas cifras entrañan una reducción neta de 39 puestos de contratación local debido a que los servicios de conserjería y de comedores están a cargo de contratistas externos. | UN | وهذا يعكس نقصانا صافيا بمقدار 39 وظيفة محلية نتيجة الاستعانة بمصادر خارجية بالنسبة لخدمات الحجابة وخدمات الطعام. |
Los sueldos correspondientes a 168 puestos de contratación local se calculan sobre la base de las escalas de sueldos prevalecientes en la zona de la misión. | UN | كما أن مرتبات 168 وظيفة محلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المحلي السائد في منطقة البعثة. |
Las contribuciones del personal se calculan sobre la base de los 41 puestos de contratación internacional, incluidos los tres nuevos puestos solicitados, y los 89 puestos de contratación local propuestos. | UN | وتقدر الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على أساس الوظائف المقترحة وعددها 41 وظيفة دولية بما في ذلك 3 وظائف جديدة مطلوبة، و 89 وظيفة محلية. |
El aumento de 70 puestos de contratación local refleja la redistribución de puestos para los auxiliares lingüísticos de la División de Administración. | UN | أما زيادة 70 وظيفة محلية فيعكس إعادة توزيع الوظائف بالنسبة للمساعدين اللغويين من شعبة الإدارة. |
El examen se tradujo en una propuesta de 49 puestos adicionales de contratación local y la supresión de 30 puestos de contratación local. | UN | وأسفر الاستعراض عن مقترح بإضافة 49 وظيفة محلية. وستلغى 30 وظيفة محلية. |
18.28 En el contexto de este subprograma, se propone la continuación de 22 puestos del cuadro orgánico y de 21 puestos de contratación local del bienio corriente. | UN | ١٨-٢٨ يقترح في سياق هذا البرنامج الفرعي اﻹبقاء على ٢٢ وظيفة فنية و ٢١ وظيفة محلية من فترة السنتين الحالية. |
18.28 En el contexto de este subprograma, se propone la continuación de 22 puestos del cuadro orgánico y de 21 puestos de contratación local del bienio corriente. | UN | ١٨-٢٨ يقترح في سياق هذا البرنامج الفرعي اﻹبقاء على ٢٢ وظيفة فنية و ٢١ وظيفة محلية من فترة السنتين الحالية. |
Además, se informó a la Comisión Consultiva de que el nivel actual de empleados con arreglo a acuerdos de servicios especiales excedía la plantilla autorizada de 1.800 puestos de contratación local. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن الحجم الفعلي للموظفين العاملين بمقتضى اتفاقات الخدمات الخاصة قد تجاوز ملاك الموظفين المأذون به وقوامه ٨٠٠ ١ وظيفة محلية. |
Ello acarreará graves consecuencias para la comunidad serbia si una vez que se haya retirado la UNTAES resulta imposible llenar los aproximadamente 700 puestos locales de la fuerza de policía croata. | UN | وستترتب على هذا العمل آثار خطيرة على الجالية الصربية إذا ثبت أن من المتعذر ملء حوالي ٠٠٧ وظيفة محلية في قوة الشرطة الكرواتية في المرحلة اللاحقة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
Las escalas de sueldos locales de Sarajevo se aplican a los 1.400 puestos locales restantes. | UN | و ٠١ وظائف في الرتبة المحلية لمكتب الاتصال في بلغراد وتنطبق معدلات المرتبات المحلية لسراييفو على الوظائف المتبقية وعددها ٤٠٠ ١ وظيفة محلية. |
Con ese fin, el Director Ejecutivo propone continuar el fortalecimiento de la red de oficinas en los países del Fondo con la adición de 46 nuevos puestos locales en determinadas oficinas en las que se ha determinado que existen situaciones de escasez de personal de la más alta prioridad. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تقترح المديرة التنفيذية مواصلة تعزيز شبكة المكاتب القطرية للصندوق بإضافة ٤٦ وظيفة محلية جديدة لبعض المكاتب القطرية التي اتضح أنها تشكو أساسا من النقص في عدد الموظفين. |
Se requiere un puesto de contratación local para asegurar esta función. | UN | وثمة حاجة إلى وظيفة محلية واحدة للنهوض بهذا العمل. |
La dotación de personal de seguridad del ONUVT incluye actualmente 3 funcionarios del cuadro orgánico, 30 del Servicio Móvil y 20 funcionarios de contratación local. | UN | 61 - وتشمل الوظائف الحالية في مجال الأمن في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة 3 وظائف من الفئة الفنية، و 30 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 20 وظيفة محلية. |
Entre otros cambios, se ha añadido un puesto local de oficial nacional de programas en Egipto. | UN | وتشمل التغييرات اﻷخرى في جدول الملاك ﻹضافة وظيفة محلية واحدة لموظف برامج وطني في مصر. |
b) 40 millones de dólares, para financiar 28 puestos del cuadro orgánico de contratación internacional, y 162 cargos locales en los VNU; (comparación con 2006-2007: 35,1 millones de dólares para financiar el mismo número de cargos). | UN | (ب) 40 مليون دولار لمتطوعي الأمم المتحدة، تموّل 28 وظيفة لموظفين فنيين دوليين، و 162 وظيفة محلية (مقارنةً بالفترة 2006-2007، حيث كان المبلغ 35.1 مليون دولار، يموِّل العدد نفسه من الوظائف). |
Por otra parte, se reducirá la dotación de personal contratado localmente como resultado de la propuesta de que se supriman 11 puestos de personal de contratación local. | UN | ولكن عدد الموظفين المحليين سينخفض باﻹلغاء المقترح ﻟ ١١ وظيفة محلية. |