"وعالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el mundo
        
    • y un mundo
        
    • el mundo de
        
    • científico
        
    • el mundo del
        
    • y el medio
        
    • y del mundo
        
    • y biólogo
        
    • y de un mundo
        
    • y la comunidad
        
    • y a un mundo
        
    • y en el mundo
        
    • y hacia un mundo
        
    • y los
        
    Los jóvenes de ambos sexos distinguen claramente entre las imágenes pornográficas y el mundo real. UN وهكذا نجد أن الشباب من الجنسين يميز بوضوح بين الصور الإباحية وعالم الواقع.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) creó el Programa sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo. UN ووضعت منظمة العمل الدولية برنامجا معنيا بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعالم العمل.
    Los grupos se ocuparon de la psicología y la conciencia social, la paz y la solución de conflictos, y los derechos humanos y el mundo laboral. UN وانصب محور تركيز الأفرقة على علم النفس والوعي الاجتماعي، والسلام وتسوية المنازعات، وحقوق الإنسان وعالم العمل.
    Si logramos armonías en estos siete campos tendremos un cuerpo armónico, un país armónico y un mundo armónico. UN ولو حققنا الوئام في هذه المجالات السبعة يكون لنا جسم متوائم وبلد متوائم وعالم متوائم.
    En particular, consideramos que el mejoramiento de las condiciones de la mujer y el hecho de brindarle opciones ayudarán a construir familias mejores, sociedades mejores y un mundo mejor. UN ونحن نعتقد، بشكل خاص، أن تحسين ظروف المرأة وتمكينها من الاختيار سيساعدان على بناء أسر أفضل ومجتمعات أفضل وعالم أفضل.
    - Preparar una lista de expertos de las instituciones académicas y el mundo empresarial para entrevistarlos en los medios de comunicación UN ➢ إعداد قائمة بأسماء الخبراء من الأوساط الأكاديمية وعالم الأعمال لإجراء مقابلات معهم في وسائط الإعلام
    Con la asistencia de la OIT, otros 14 países suscribieron declaraciones tripartitas sobre el VIH y el mundo laboral. UN وبدعم من منظمة العمل الدولية، اعتمد 14 بلدا إضافيا إعلانات ثلاثية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وعالم العمل.
    Los grupos se ocuparon de la psicología y la conciencia social, la paz y la solución de conflictos, y los derechos humanos y el mundo laboral. UN وانصب محور تركيز الأفرقة على علم النفس والوعي الاجتماعي، والسلام وتسوية النزاعات، وحقوق الإنسان، وعالم العمل.
    Se necesitaban unas comunidades sostenibles para que los países y el mundo también fueran sostenibles. UN فوجود مجتمعات محلية مستدامة أمر ضروري لإيجاد دول مستدامة وعالم مستدام.
    Rara vez se ve a simple vista, la intersección entre el mundo animal y el mundo vegetal. Es realmente un momento mágico. TED ومن النادر ان نميز التقاطع بين عالم الحيوان وعالم النبات ولكنه في الحقيقة امرٌ رائعٌ جداً
    Muchos de nosotros establecemos una gran dicotomía entre el mundo de las cosas y el mundo de las personas. TED الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص.
    En estos momentos, lamentablemente, todavía no se han logrado un orden mundial y un mundo libres de la fuerza y del flagelo de la guerra. UN ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة.
    Solamente así avanzaremos con más seguridad hacia unas Naciones Unidas, hacia un mundo de solidaridad, un mundo de progreso, un mundo de justicia y un mundo de paz. UN عندها فقط سنحرز التقدم بخطى ثابتة نحو عالم التضامن وعالم التقدم وعالم العدالة والسلام.
    En realidad hay una elección que hacer, pero es entre una guerra con armas nucleares y un mundo libre de ellas. UN فهناك خيار يجب اتخاذه، إلا أنـه بين حرب باﻷسلحة النووية وعالم خال من اﻷسلحـــة النووية.
    Debemos escoger entre un mundo de temor y un mundo de progreso. UN ويتعين علينا أن نختار بين عالم يسوده الخوف وعالم رائده التقدم.
    el mundo de hoy es distinto del de 1992. UN وعالم اليوم يختلف عما كان عليه العالم عام ١٩٩٢.
    Otro científico con grandes ideas, la superestrella de la biología, es Charles Darwin. TED وعالم آخر صاحب افكار كبيرة انه نجم عالم الاحياء تشارلز داروين
    Por el contrario, el mundo del siglo próximo ya no será una torre de Babel de seres humanos que no pueden llegar a un acuerdo porque no pueden entenderse. UN وعالم القرن المقبل لن يكون بــرج بابـــل الذي لا يستطيع فيه البشر أن يتفاهموا.
    28. Derivada de esta forma de convivencia humana, la paz firme y duradera permite lograr el desarrollo sostenible, el cual requiere de relaciones armoniosas entre los seres humanos y entre éstos y el medio natural. UN ٢٨ - أما السلم الوطيد والدائم، المستمد من هذا الشكل من أشكال التعايش البشري، فإنه يسمح بتحقيق التنمية المستدامة التي تتطلب علاقات قائمة على الانسجام بين أفراد البشر وبين هؤلاء وعالم الطبيعة.
    Una labor mínima en las Comisiones y en el plenario no tendría sentido ni repercusión en las cuestiones de la vida y del mundo reales. UN فعمل اللجان والجلسات العامة في قاسمه المشترك اﻷصغر لن يكون له معنى، ولن يحدث أثرا في المسائل الحياتية وعالم الواقع.
    Mendel fue un monje y biólogo australiano a quien le encantaba trabajar con las plantas. TED مندل راهب النمساوي وعالم الأحياء أحب العمل مع النباتات.
    Pero la creación de una región mejor y de un mundo más democrático bien merece toda nuestra paciencia y todo nuestro empeño. UN ولكن بناء منطقة أفضل وعالم أكثر ديمقراطية أمر جدير بكل ما نملك من صبر وعمل شاق.
    La evasión del cumplimiento de esas exigencias no solucionará el problema entre Libia y la comunidad de naciones. UN وتفادي الوفاء بهذه المتطلبات لن يقدم حلا للمشكلة بين ليبيا وعالم اﻷمم.
    La estabilidad y el desarrollo de China conduce a un entorno internacional más pacífico, a un orden más democrático, a una economía mundial más próspera y a un mundo más armonioso y civilizado. UN إن استقرار الصين وتنميتها أمر يفضي إلى تهيئة بيئة دولية سلمية بدرجة أكبر ونظام دولي ديمقراطي بدرجة أكبر واقتصاد عالمي أكثر ازدهارا وعالم أكثر وئاماً وتحضرا.
    Eres el único contacto que tengo en los Fae de la oscuridad y en el mundo criminal humano. Open Subtitles لاتفعل أنت الوحيد الذى أعرفه فى عالم الفاى وعالم الجريمة البشرى
    Representamos esa cintura de América, ese puente del comercio y del mercado, y ese puente hacia un mundo libre y hacia un mundo mejor. UN إننا نمثل هذا الحزام في أمريكا الوسطى، هذا الجسر إلى التجارة والأسواق - ومعبرا إلى عالم حر، وعالم أفضل.
    Se están creando marcos propicios, cuya mejor formulación requiere la colaboración entre los gobiernos, las empresas y los órganos internacionales. UN ويجري الآن وضع أطر تمكينية يقتضي، لصوغها على أفضل وجه، إقامة تعاون بين الحكومات وعالم الأعمال والهيئات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus