"وعدم الامتثال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el incumplimiento
        
    • e incumplimiento
        
    • el incumplimiento de
        
    • y al incumplimiento
        
    • incumplimiento de lo
        
    • y faltas de cumplimiento
        
    • y la falta de cumplimiento
        
    • e incumplir
        
    La dilación en la aplicación del acuerdo de paz de Lusaka y el incumplimiento de varias resoluciones del Consejo de Seguridad nos preocupan en sumo grado. UN فالتأخير في تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام وعدم الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن يشكل مصدر قلق عميق لدينا.
    Si se conserva la última disposición, será necesario fortalecer el vínculo de causalidad entre el incumplimiento anterior y el incumplimiento como consecuencia de aquél. UN وإذا لزم الإبقاء على هذا الأخير، فإنه ينبغي تعزيز العلاقة السببية القائمة بين عدم الامتثال السابق وعدم الامتثال اللاحق.
    Fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contra el retiro y el incumplimiento UN تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إزاء الانسحاب من المعاهدة وعدم الامتثال لها
    Falta de cooperación e incumplimiento por parte de los gobiernos UN عدم التعاون وعدم الامتثال من جانب الحكومات:
    La Junta observa que el frecuente movimiento de personal y la falta de directivos hace que en la MINUEE exista un gran riesgo de errores e incumplimiento de las normas establecidas. UN ويلاحظ المجلس أن ثبات مستوى دوران الموظفين والافتقار إلى المديرين التنفيذيين يعرض بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لخطر الوقوع في الأخطاء وعدم الامتثال للقواعد المقررة.
    el incumplimiento de las normas reglamentarias puede tener repercusiones importantes sobre la viabilidad financiera del banco. UN وعدم الامتثال للشروط التنظيمية يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على السلامة المالية للمصارف.
    No obstante, las recientes crisis relacionadas con la proliferación y el incumplimiento de esas obligaciones pueden incidir en la confianza puesta en el régimen de no proliferación. UN غير أن الأزمات الأخيرة المتعلقة بالانتشار وعدم الامتثال قد تؤثر على مدى الثقة التي نضعها في نظام عدم الانتشار.
    Fortalecimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contra el retiro y el incumplimiento UN تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إزاء الانسحاب من المعاهدة وعدم الامتثال لها
    Es evidente que la dificultad reside en la no aplicación y el incumplimiento. UN فشيطاننا يكمن حقيقة في عدم التنفيذ وعدم الامتثال.
    El Relator Especial examina la renovación de las órdenes de detención y el incumplimiento de las disposiciones de los tribunales relativas a la puesta en libertad de los detenidos. UN ويفحص المقرر الخاص تجديد أوامر الاعتقال وعدم الامتثال لأوامر الإفراج الصادرة عن المحاكم.
    El contrato estuvo mal administrado, lo que dio por resultado un bajo nivel de ejecución de las tareas y el incumplimiento de los términos y condiciones del contrato UN أدير العقد بشكل سيء مما أسفر عن انخفاض في مستوى تنفيذ المهام وعدم الامتثال لأحكام العقد وشروطه
    Otros Estados miembros opinaron que un tratado necesitaba su propio organismo decisorio para las cuestiones relativas a la aplicación, el costo y el incumplimiento. UN وذهبت دول أعضاء أخرى إلى أن المعاهدة تحتاج إلى هيئتها الخاصة بصنع القرارات فيما يتعلق بقضايا التنفيذ، والتكاليف وعدم الامتثال.
    Es lamentable que el Tratado se haya visto debilitado progresivamente por ideas erróneas e incumplimiento. UN كما أعرب عن الأسف لأن يتواصل إضعاف المعاهدة من خلال عمليات الفهم المغلوط وعدم الامتثال.
    Dado este creciente interés en las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, los miembros del Tratado deben hacer frente a graves problemas de proliferación e incumplimiento. UN وعلى ضوء هذا الاهتمام المتزايد بالتطبيقات السلمية للطاقة النووية، يجب على الدول الأطراف في المعاهدة أن تتصدى للتحديات الخطيرة المترتبة على الانتشار وعدم الامتثال.
    No proliferación nuclear e incumplimiento de obligaciones UN عدم الانتشار النووي وعدم الامتثال له
    Por lo tanto, era elevado el riesgo de pérdidas financieras resultantes de hurtos, desperdicio, uso indebido e incumplimiento de los contratos. UN لذلك، كان هناك خطر كبير من تكبد خسائر مالية بسبب السرقة والهدر والاستغلال وعدم الامتثال للعقود.
    el incumplimiento de dicha orden es un delito penal. UN وعدم الامتثال لﻷمر بدفع النفقة يشكل جريمة جنائية.
    No se puede justificar el incumplimiento de esta obligación haciendo referencia a consideraciones de carácter político, social, cultural o económico dentro del Estado. UN وعدم الامتثال لهذا الالتزام لا يمكن تبريره بالإشارة إلى اعتبارات سياسية أو اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية داخل الدولة.
    Como dijo nuestro Ministro, es absurdo que uno de los peores transgresores del mundo en lo que respecta a la proliferación nuclear y al incumplimiento de los compromisos presida un órgano de desarme. UN وكما قال وزيرنا، من السخف أن يترأس هيئة لنزع السلاح أحد أكثر المذنبين في العالم من حيث الانتشار النووي وعدم الامتثال.
    En el documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/3/Rev.1 se presenta información adicional sobre el caso de Eritrea y también sobre casos de desviación y posible incumplimiento de lo dispuesto en el Protocolo de Montreal. UN 11 - تقدم المزيد من المعلومات عن حالة إريتريا في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/3/Rev.1 التي تقدم معلومات عن حالات الانحراف عن بروتوكول مونتريال وعدم الامتثال المحتمل.
    c) Menor número de conclusiones de auditoría negativas formuladas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y menor número de deficiencias de gestión y faltas de cumplimiento detectadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN (ج) انخفاض عدد ما يجده مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من نتائج سلبية في مراجعة الحسابات وانخفاض عدد حالات سوء الإدارة وعدم الامتثال التي يخلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Desde entonces, el TNP ha enfrentado muchos desafíos, como el aumento de la proliferación nuclear y la falta de cumplimiento. UN ومنذ ذلك الحين، واجهت المعاهدة العديد من التحديات، وهي تحديدا المزيد من انتشار الأسلحة النووية وعدم الامتثال.
    Se corría por tanto el riesgo de superar los límites fijados e incumplir de ese modo la política de gestión de riesgos. UN وبالتالي كان ثمة احتمال تجاوز تلك الحدود وعدم الامتثال لسياسة إدارة المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus