y sabía que podía llegar a ser químico porque ya había hecho explotar cosas. | TED | وعرفت أنّي سأكونُ عالم كيمياء، لأني قد بدأت مسبقاً بتفجيرِ الأشياء. |
Los años fueron pasando, y lo que ella iba sintiendo y reteniendo en su interior crecía cada vez más, y sabía que debía decírselo a su familia. | TED | مرت الكثير من السنوات والمشاعر التي كانت تشعر بها وتحملت كل هذا وهي تنمو وتنمو، وعرفت أنها لابد أن تخبر عائلتها. |
Sólo tomó un fósforo para encender un cigarrillo lo miré, y supe para qué era. | Open Subtitles | أشعل عود الثقاب ليشعل سيجارة فقط و نظرت إليه فى السيارة وعرفت السبب |
Me corté la lengua chupándolo de la lata y supe que debía parar. | Open Subtitles | ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف |
Y Yo sabía, en ese momento, que lo superaríamos. | TED | وعرفت في تلك اللحظة، أننا سوف نتجاوز هذه الأزمة. |
Te enteraste de lo del remate y Sabías que mentí acerca de la exposición de muñecos así que viniste a ayudarme a mudar mis cosas. | Open Subtitles | وعرفت أني كذبت بخصوص معرض الدمى لذا أتيت إلى هنا لمساعدة على نقل أغراضي |
y sabía que estaba enamorada y esa es la razón por la que iba a estos extremos escandalosos. | TED | وعرفت أنني كنت أحبه، وذلك السبب الرئيسي الذي جعلني أقوم بهذه الأمور الشنيعة. |
Sarah, tuve que hacer una llamada personal y sabía que seria inadecuado ahora que estamos en crisis. | Open Subtitles | لقد كان لدي مكالمة خاصة وعرفت أنه من غير اللائق أن أقوم بها في هذه الأزمة |
No estaba en ningún lado. Sabía dónde estaban las cámaras y sabía cómo evitarlas. | Open Subtitles | كانت تعرف أين مواضع الكاميرات وعرفت كيف تتفاداهم |
pero todos mis pecados pasaban frente a mis ojos y sabía que era culpable y no había nada que yo pudiera hacer o decir, para cambiar algo. | Open Subtitles | وكل خطاياي حضرت أمام عيناي وعرفت أني مخطئة وأنه لم يكن يوجد ما أفعله أو أقوله لأغيِّر أي شيء |
y sabía que podíamos contar con Lily para el chisme. | Open Subtitles | وعرفت اننا نستطيع الاعتماد على ليلي للثرثره |
Le vi morir delante de mí, y supe de inmediato que quería ser policía y que quería alejarme de ese sitio. | Open Subtitles | ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Entonces se descubrió su cadáver y supe que su pasado le había alcanzado. | Open Subtitles | ثم تم العثور على جثته وعرفت أن ماضيه قد لحق به |
Había un lugar donde todas estas cosas en mi cabeza podían entrar en el gran lugar eléctrico de algún lugar, existir y escapar, y supe desde ese momento que quería hacer esto el resto de mi vida, ya sea que me pagaran o no. | TED | كان هناك هذا المكان حيث كل هذه الأشياء في رأسي والتي يمكن أن تكون رائعة، في مكان ما هناك وتأتي وتذهب، وعرفت منذ هذه اللحظة، بأنني أريد القيام بهذا الشيء لباقي حياتي، سواءً كان مصدر رزقي أو لا. |
y supe, en ese mismo momento, a los 6 años que era un animal del que quería saber más. | TED | وعرفت عندها وأنا في السادسة من عمري أن هذا الحيوان, أريد أن أتعلم المزيد عنه. |
Luego la vi... vestida así... y supe... que con su belleza podría comprarlo. | Open Subtitles | وعندما رايتك ترتدين مثل هذا وعرفت ان جمالك سيشتريه لي |
Yo sabía que Idgie nunca saldría de este problema. | Open Subtitles | وعرفت فورا ان ادجي لن تخلص من هذه الورطة |
Pusiste una trampa, Sabías que el Progenitor me reconocería. ¡Al mayor enemigo de Dalek! | Open Subtitles | لذا وضعت فخاً وعرفت أن البرنامج سيتعرف علي أسوأ عدو للدالكس |
Iba a pedirte consejo... y me entero que en tu casa sucede lo mismo. ¡Dios! | Open Subtitles | كنت أريد أن أستشيرك وعرفت ! أنه عندك نفس الوضع في بيتك .. |
Las agrupaciones se han definido de distinta manera como conjuntos de agentes económicos concentrados en una cadena de valor o aglomeraciones de agentes especializados por sectores dentro de un espacio geográficamente delimitado. | UN | وعرفت التكتلات بأكثر من أسلوب بوصفها مجموعة من الفاعليات الاقتصادية المركزة على طول سلسلة من القيم أو بوصفها تجمعات من الفاعليات المتخصصة قطاعياً داخل حيز جغرافي محدد. |
Y lo descubrí por mi mismo, sin la ayuda de nadie ni explicándomelo en la cara, ni nada. | Open Subtitles | وعرفت هذا بنفسي من دون أية مساعدة أو شرح مباشر في وجهي أو أي شيء |
Llamé a seis hoteles y averigüé dónde se hospeda. | Open Subtitles | لذا إتصلت بستة فنادق وعرفت أين هو |
¡Me mintió! ¡Me di cuenta en cuanto lo vi, y se lo dije a él! | Open Subtitles | ،لقد كذب علي وعرفت ذلك ما إن رأيته |
La secretaría ha podido saber que, en el momento de concluir el presente documento, el Presidente del Convenio de Estocolmo está preparando el informe suplementario. | UN | 19 - وعرفت الأمانة أنه في الوقت الذي كانت تستكمل فيه الوثيقة الحالية، كان رئيس اتفاقية استكهولم يعد التقرير التكميلي. |