"وعشرة أعوام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a diez años
        
    • y diez años
        
    Los interesados pueden ser condenados a una pena de reclusión de cinco a diez años. UN ويواجه المتهمان احتمال الحكم عليهما بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة أعوام.
    Quien cometiere homicidio preterintencional, será sancionado con prisión de dos a diez años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وعشرة أعوام من يرتكب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد.
    Quien causare a otro lesión gravísima será sancionado con prisión de tres a diez años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وعشرة أعوام من يصيب شخصا آخر بجروح خطيرة جدا.
    Artículo 277.- Será reprimido con prisión de cinco a diez años, todo costarricense que tomare armas contra la nación o se uniere a sus enemigos prestándoles ayuda o socorro. " UN المادة 277 يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة أعوام كل مواطن كوستاريكي يحمل السلاح ضد الشعب أو يلتحق بأعداء الشعب ويقدم لهم المعونة والإغاثة.
    El 1º de agosto de 1993 se modificó el Código Penal para crear los nuevos delitos de posesión e importación de material pornográfico infantil, punibles con penas máximas de prisión de cinco y diez años respectivamente. UN وفي ١ آب/أغسطس ٣٩٩١ عُدﱢل القانون الجنائي فأصبح ينص على جرائم جديدة تحظر حيازة واستيراد صور إباحية لﻷطفال، وهما جريمتان يعاقب عليهما كحد أقصى بالسجن لمدة خمسة وعشرة أعوام على التوالي.
    Quienes organizaren, constituyeren o dirigieren agrupaciones de gente armada o milicias que no fueren las del Estado, serán sancionados con prisión de tres a diez años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وعشرة أعوام من ينظم، أو يشكل، أو يتزعم جماعة مسلحة أو ميليشيا لا تتبع الدولة.
    1. Será reprimido con prisión de seis a diez años quien reclute a otro para tomar parte en la comisión de cualquier acto terrorista. UN 1 - يعاقَب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام كل مَن يجند شخصا للمشاركة في ارتكاب أيّ عمل إرهابي.
    La enmienda también permitió aumentar de dos a diez años las penas máximas por la producción, venta y distribución de material pornográfico infantil y la posesión de ese material con fines de pornografía infantil. UN وهو يرفع أيضا العقوبة القصوى المفروضة في حالة انتاج وبيع وتوزيع الصور اﻹباحية لﻷطفال وحيازتها لمثل هذه اﻷغراض، لتصبح السجن لما بين عامين وعشرة أعوام.
    La pena será de seis a diez años de prisión si el fin de la asociación es cometer actos de terrorismo o secuestro extorsivo. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية ارتكاب أعمال إرهابية أو الخطف من أجل الابتزاز.
    Artículo 294.- Serán reprimidos con prisión de dos a diez años los que se alzaren en armas para cambiar la Constitución, deponer algunos de los organismos del Estado o impedir, aunque sea temporalmente, el libre ejercicio de sus facultades constitucionales o su formación o renovación en los términos y formas legales. " UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وعشرة أعوام مَن يستخدم السلاح لتغيير الدستور وخلع بعض أجهزة الدولة أو منعها ولو مؤقتا من ممارسة صلاحيتها الدستورية بحرية أو تشكيلها أو تجديدها وفقا للشروط والأشكال القانونية.
    La pena será de seis a diez años de prisión si el fin de la asociación es cometer secuestro extorsivo o actos de terrorismo, incluyendo la recolección o provisión de fondos o el reclutamiento de personas con el fin de cometer actos terroristas. " UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية الخطف من أجل الابتزاز أو ارتكاب أعمال إرهابية، بما في ذلك جمع الأموال أو توفيرها أو تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية``.
    El acto de " cruzar la frontera para huir hacia el extranjero o con el propósito de derrocar a la República " se castiga con una pena de cinco a diez años de trabajos correccionales. UN وعبور الحدود " للفرار من البلد والتوجه إلى بلد آخر أو بهدف الإطاحة بالجمهورية " يعاقب عليه بالعمل الإصلاحي لمدة تتراوح بين خمسة وعشرة أعوام.
    55. La Sra. Hamed (República Islámica del Irán) dice que la trata de seres humanos es sancionable con penas de prisión de dos a diez años. UN 55- السيدة حامد (جمهورية إيران الإسلامية) قالت إن الاتجار بالبشر يعرض صاحبه للسجن لمدة تتراوح بين عامين وعشرة أعوام.
    1) Toda persona que suministre o reúna dinero o bienes para financiar parcial o totalmente la comisión de delitos tipificados en el artículo 108 del Código Penal, será castigada con pena de prisión de uno a diez años. UN (1) كل من يوفر الأموال أو الممتلكات أو يجمعهما بهدف التمويل الجزئي أو الكلي لارتكاب الجرائم المشمولة بالمادة 108 من هذا القانون الجنائي، يُعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عام واحد وعشرة أعوام.
    1) Toda persona que incite a la comisión de los delitos mencionados en el artículo 108 del Código Penal, y con ese propósito propague mensajes o los ponga a disposición de otras personas de alguna otra manera, con la intención de promover delitos terroristas, y de este modo cree el peligro de que se perpetre uno o varios de esos delitos, será castigada con pena de prisión de uno a diez años. UN (1) كل من يحرض على ارتكاب أفعال إجرامية مشمولة بأحكام المادة 108 من هذا القانون الجنائي وينشر لهذا الغرض رسائل أو يتيح تلك الرسائل لآخرين بسبل أخرى وبقصد الترويج للجرائم الإرهابية مما يهدد بوقوع فعل إجرامي واحد أو أكثر من تلك الأفعال، يعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين عام واحد وعشرة أعوام.
    40. El Código Penal define y penaliza la tortura: " Quien someta a otra persona a cualquier tipo de tortura física o psíquica con fines de investigación penal, como medio intimidatorio, castigo personal, medida preventiva, pena o cualquier otro fin, será sancionado con pena de siete a diez años de prisión... UN 40- ويعرف القانون الجنائي(54) التعذيب ويجرّمه بالعبارات التالية: " يُعاقب كل من أخضع شخصاً آخر لأي نوع من التعذيب البدني أو العقلي لأغراض التحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو كعقاب شخصي، أو تدبير وقائي، أو كعقوبة، أو لأي غرض آخر بالسجن لمدة تتراوح بين سبعة وعشرة أعوام ... .
    1) El que reclute a otra persona para actividades terroristas, instigándola a cometer los delitos previstos en el artículo 108 de este Código Penal, o a participar a los fines de esos actos de terrorismo, o a unirse a una organización o grupo terrorista para cometer los actos terroristas que perpetra esa organización criminal o grupo, será condenada a una pena de prisión de uno a diez años. UN (1) كل من يجند آخرين للقيام بـأنشطة إرهابية بتشجيعهم على ارتكاب أفعال إجرامية مشمولة بالمادة 108 من هذا القانون الجنائي أو على المشاركة في مثل هذه الأعمال الإرهابية أو الانضمام إلى منظمة أو جماعة إرهابية لارتكاب أعمال إرهابية اعتادت تلك المنظمة أو الجماعة تنفيذها، يعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين عام واحد وعشرة أعوام.
    38. La legislación penal tipifica la desaparición forzada como delito de lesa humanidad: " La autoridad, funcionario, empleado público o agente de autoridad que detenga legal o ilegalmente a una persona y no dé razones sobre su paradero, será sancionado con pena de cuatro a ocho años de prisión e inhabilitación absoluta del cargo o empleo público de seis a diez años... " . UN 38- ويصف القانون الجنائي الاختفاء القسري بأنه جريمة ضد الإنسانية(51): " تعاقَب السلطة أو الموظف أو المستخدَم الحكومي أو ممثل السلطة الذي يحتجز شخصاً ما بشكل قانوني أو غير قانوني دون إعطاء أسباب المصير المخصص لهذا الشخص بالسجن لمدة تتراوح بين أربعة وثمانية أعوام، وبمنعه منعاً باتاً من شغل منصبه أو ممارسة وظيفته العامة خلال فترة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام ... " .
    Estos plazos oscilan entre un año, según la Convención sobre la Responsabilidad Internacional por Daños Causados por Objetos Espaciales, y diez años según la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares de 1963. UN وتتفاوت المدد المحددة في هذه الجداول الزمنية ما بين عام واحد، بمقتضى الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن اﻷضرار التي تحدثها اﻷجسام الفضائية، وعشرة أعوام بمقتضى اتفاقية فيينا لعام ٣٦٩١ المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.
    Perpetrar este delito mediante coacción, malos tratos, amenazas a la seguridad, escarnio de símbolos nacionales, étnicos o religiosos, destrucción de bienes ajenos y profanación de monumentos o tumbas, se castiga con penas de entre uno y diez años de cárcel. UN وارتكاب هذه الجريمة عن طريق اﻹكراه أو وسوء المعاملة أو تعريض اﻷمن للخطر، أو الاستهزاء بالرموز القومية أو الاثنية أو الدينية، أو تدمير ممتلكات اﻵخرين، أو تدمير النصب التذكارية أو تدنيس المقابر يخضع لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين عام وعشرة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus