"وعضواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y miembro
        
    • y un miembro
        
    • y miembros
        
    • como miembro
        
    • y era miembro
        
    • y de miembro
        
    • y como
        
    • miembro de
        
    • y a un miembro
        
    Lavoisier no sólo era miembro de la élite científica emergente, sino también recaudador de impuestos y miembro extremadamente rico de la burguesía. Open Subtitles لابوازيه ليس مجرد عضو من الصفوة العلمية الظاهرة حديثة بل جامع ضرائب كذلك وعضواً ثرياً جداً من الطبقة البرجوازية
    La Presidenta del Centro Internacional intervino como oradora y miembro de la mesa redonda. UN وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضواً مشاركا في هذا الاجتماع.
    La Presidenta del Centro Internacional intervino como oradora y miembro de la mesa redonda. UN وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضواً مشاركا في هذا الاجتماع.
    El Presidente de la Asamblea Nacional designa un miembro por nueve años y un miembro por tres años. UN ويختار رئيس الجمعية الوطنية عضواً لمدة تسع سنوات وعضواً لمدة ثلاث سنوات.
    En el curso participaron 28 representantes y miembros de las asociaciones nacionales de gobiernos locales de Burundi, Kenya, Rwanda y Uganda, además de la secretaría de la Asociación de Gobiernos Locales de África Oriental. UN وقد جمعت هذه الدورة التدريبية 28 ممثلاً وعضواً من أعضاء رابطات الحكومات الوطنية المحلية لكل من بوروندي وكينيا ورواندا وأوغندا، بالإضافة إلى أمانة رابطة الحكومات المحلية في شرق أفريقيا.
    La víctima del asesinato era un dirigente de la oposición y miembro de la Comisión de Reconciliación Nacional creada en 1997. UN 4-3 وكان الشخص الضحية الذي قُتل هو أحد قادة المعارضة وعضواً في لجنة المصالحة الوطنية المنشأة عام 1997.
    El Sr. Vernor Muñoz Villalobos fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. UN وانتُخب فيرنور مونيوز فيليالوبوس مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق.
    El Sr. Vernor Muñoz Villalobos fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. UN وانتُخب فيرنور مونيوز فيليالوبوس مقرراً للاجتماع وعضواً في اللجنة.
    Olivier de Schutter fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. UN وانتُخب أوليفييه دي شوتر مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق.
    Najat M ' jid Maalla fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité. UN وانتُخبت نجاة مجيد معلاّ مقررة للاجتماع وعضواً في اللجنة.
    Kingston P. Rhodes es actualmente Presidente y miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN رودس حالياً رئيساً للجنة الخدمة المدنية الدولية وعضواً في اللجنة.
    El Sr. Shamsul Bari fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité. UN وانتُخب السيد شمس الباري مقرراً للاجتماع وعضواً في اللجنة.
    Dando la bienvenida a la República de Sudán del Sur como nuevo Estado y miembro de las Naciones Unidas, UN إذ يرحب بجمهورية جنوب السودان دولة جديدة وعضواً في الأمم المتحدة،
    Michel Forst fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. UN وانتُخب ميشيل فورست مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق.
    Dando la bienvenida a la República de Sudán del Sur como nuevo Estado y miembro de las Naciones Unidas, UN إذ يرحب بجمهورية جنوب السودان دولة جديدة وعضواً في الأمم المتحدة،
    El grupo asesor estará integrado por dos miembros del GEPMA, un miembro del Comité de Adaptación y un miembro del Grupo de los PMA delegado por el Presidente de dicho Grupo. UN وسيضم الفريق الاستشاري عضوين من فريق الخبراء، وعضواً من لجنة التكيّف، وآخر يفوّضه رئيس مجموعة أقل البلدان.
    Se informó de que uno de los hermanos, que seguía con paradero desconocido, había sido miembro del último parlamento de la ex Unión Soviética y un miembro influyente de la comunidad badakshshani. UN وذُكر أن أحد الشقيقين، اللذين لا يزال مكان وجودهما مجهولاً، كان عضواً في البرلمان السابق للاتحاد السوفياتي وعضواً متنفذا في الطائفة البادخشانية.
    Más de 60 embajadores y miembros del cuerpo diplomático asistieron a la reunión, que se centró en las novedades del Tribunal y los progresos realizados con miras a la conclusión de su mandato. UN وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها.
    China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad y como miembro de la comunidad internacional, continuará realizando todo esfuerzo posible por lograr una solución pacífica a estas cuestiones problemáticas. UN وستواصل الصين، بوصفها عضواً دائم العضوية في مجلس الأمن وعضواً في المجتمع الدولي، بذل كل جهد لإيجاد تسوية سلمية للقضايا الساخنة.
    El Sr. Baraket militaba en la Unión General Tunecina de Estudiantes y era miembro del AlNahda, partido político no oficial. UN وكان السيد بركات حركياً في الاتحاد العام للطلبة التونسيين وعضواً في حزب النهضة، وهو حزب سياسي غير مرخص له رسمياً.
    3. Irlanda participó activamente en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, en calidad de Presidente de la Unión Europea y de miembro de la Coalición para el Nuevo Programa. UN 3 - وقد شاركت أيرلندا مشاركة نشطة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وذلك بوصفها رئيسة للاتحاد الأوروبي وعضواً في ائتلاف البرنامج الجديد.
    El jefe de aldea designará al subjefe de aldea y a un miembro de la aldea como asistente. UN ويعين رئيس القرية نائباً لرئيس القرية وعضواً مساعداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus