Lavoisier no sólo era miembro de la élite científica emergente, sino también recaudador de impuestos y miembro extremadamente rico de la burguesía. | Open Subtitles | لابوازيه ليس مجرد عضو من الصفوة العلمية الظاهرة حديثة بل جامع ضرائب كذلك وعضواً ثرياً جداً من الطبقة البرجوازية |
La Presidenta del Centro Internacional intervino como oradora y miembro de la mesa redonda. | UN | وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضواً مشاركا في هذا الاجتماع. |
La Presidenta del Centro Internacional intervino como oradora y miembro de la mesa redonda. | UN | وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضواً مشاركا في هذا الاجتماع. |
El Presidente de la Asamblea Nacional designa un miembro por nueve años y un miembro por tres años. | UN | ويختار رئيس الجمعية الوطنية عضواً لمدة تسع سنوات وعضواً لمدة ثلاث سنوات. |
En el curso participaron 28 representantes y miembros de las asociaciones nacionales de gobiernos locales de Burundi, Kenya, Rwanda y Uganda, además de la secretaría de la Asociación de Gobiernos Locales de África Oriental. | UN | وقد جمعت هذه الدورة التدريبية 28 ممثلاً وعضواً من أعضاء رابطات الحكومات الوطنية المحلية لكل من بوروندي وكينيا ورواندا وأوغندا، بالإضافة إلى أمانة رابطة الحكومات المحلية في شرق أفريقيا. |
La víctima del asesinato era un dirigente de la oposición y miembro de la Comisión de Reconciliación Nacional creada en 1997. | UN | 4-3 وكان الشخص الضحية الذي قُتل هو أحد قادة المعارضة وعضواً في لجنة المصالحة الوطنية المنشأة عام 1997. |
El Sr. Vernor Muñoz Villalobos fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. | UN | وانتُخب فيرنور مونيوز فيليالوبوس مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق. |
El Sr. Vernor Muñoz Villalobos fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. | UN | وانتُخب فيرنور مونيوز فيليالوبوس مقرراً للاجتماع وعضواً في اللجنة. |
Olivier de Schutter fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. | UN | وانتُخب أوليفييه دي شوتر مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق. |
Najat M ' jid Maalla fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité. | UN | وانتُخبت نجاة مجيد معلاّ مقررة للاجتماع وعضواً في اللجنة. |
Kingston P. Rhodes es actualmente Presidente y miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | رودس حالياً رئيساً للجنة الخدمة المدنية الدولية وعضواً في اللجنة. |
El Sr. Shamsul Bari fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité. | UN | وانتُخب السيد شمس الباري مقرراً للاجتماع وعضواً في اللجنة. |
Dando la bienvenida a la República de Sudán del Sur como nuevo Estado y miembro de las Naciones Unidas, | UN | إذ يرحب بجمهورية جنوب السودان دولة جديدة وعضواً في الأمم المتحدة، |
Michel Forst fue elegido Relator de la reunión y miembro del Comité de Coordinación. | UN | وانتُخب ميشيل فورست مقرراً للاجتماع وعضواً في لجنة التنسيق. |
Dando la bienvenida a la República de Sudán del Sur como nuevo Estado y miembro de las Naciones Unidas, | UN | إذ يرحب بجمهورية جنوب السودان دولة جديدة وعضواً في الأمم المتحدة، |
El grupo asesor estará integrado por dos miembros del GEPMA, un miembro del Comité de Adaptación y un miembro del Grupo de los PMA delegado por el Presidente de dicho Grupo. | UN | وسيضم الفريق الاستشاري عضوين من فريق الخبراء، وعضواً من لجنة التكيّف، وآخر يفوّضه رئيس مجموعة أقل البلدان. |
Se informó de que uno de los hermanos, que seguía con paradero desconocido, había sido miembro del último parlamento de la ex Unión Soviética y un miembro influyente de la comunidad badakshshani. | UN | وذُكر أن أحد الشقيقين، اللذين لا يزال مكان وجودهما مجهولاً، كان عضواً في البرلمان السابق للاتحاد السوفياتي وعضواً متنفذا في الطائفة البادخشانية. |
Más de 60 embajadores y miembros del cuerpo diplomático asistieron a la reunión, que se centró en las novedades del Tribunal y los progresos realizados con miras a la conclusión de su mandato. | UN | وقد حضر أكثر من 60 سفيراً وعضواً من أعضاء السلك الدبلوماسي هذا الاجتماع، الذي ركز على التطورات الجارية في المحكمة وعلى التقدم المحرز في إنجاز ولايتها. |
China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad y como miembro de la comunidad internacional, continuará realizando todo esfuerzo posible por lograr una solución pacífica a estas cuestiones problemáticas. | UN | وستواصل الصين، بوصفها عضواً دائم العضوية في مجلس الأمن وعضواً في المجتمع الدولي، بذل كل جهد لإيجاد تسوية سلمية للقضايا الساخنة. |
El Sr. Baraket militaba en la Unión General Tunecina de Estudiantes y era miembro del AlNahda, partido político no oficial. | UN | وكان السيد بركات حركياً في الاتحاد العام للطلبة التونسيين وعضواً في حزب النهضة، وهو حزب سياسي غير مرخص له رسمياً. |
3. Irlanda participó activamente en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, en calidad de Presidente de la Unión Europea y de miembro de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | 3 - وقد شاركت أيرلندا مشاركة نشطة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وذلك بوصفها رئيسة للاتحاد الأوروبي وعضواً في ائتلاف البرنامج الجديد. |
El jefe de aldea designará al subjefe de aldea y a un miembro de la aldea como asistente. | UN | ويعين رئيس القرية نائباً لرئيس القرية وعضواً مساعداً. |