se celebró en Bet Berl (Israel) un taller sobre el uso de la energía solar. | UN | وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية. |
se celebró en Kenya un taller sobre la tierra con la Asociación de Geodesia y Economía Agrícola del Commonwealth (CASLE). | UN | وعقدت في كينيا حلقة عمل بشأن الأراضي مع رابطة الكومنولث للمساحين واقتصاديي العقارات. |
49. La UNCTAD y el SELA organizaron el primer seminario regional sobre conversiones de deuda externa, cuyo anfitrión fue el Gobierno de Honduras y que se celebró en Tegucigalpa del 19 al 21 de mayo de 1993. | UN | ٤٩ - وشارك اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية في تنظيم أول حلقة دراسية اقليمية بشأن تحويل الدين الخارجي التي استضافتها حكومة هندوراس وعقدت في تيغوسيغالبا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Esta Dirección también incluyó la cuestión del género entre los temas de un seminario sobre desarrollo de la ganadería lechera, patrocinado por la FAO y celebrado en Harare en 1994. | UN | وأدرجت هذه الشعبة أيضا موضوع الجنسين في حلقة دراسية بشأن تنمية قطاع اﻷلبان، قامت برعايتها منظمة اﻷغذية والزراعة، وعقدت في هراري في عام ١٩٩٤. |
Fue el décimo curso práctico de esta serie y se celebró en São José dos Campos (Brasil), conjuntamente con el 51º congreso de la FAI, que tuvo lugar en Rio de Janeiro. | UN | وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو. |
En marzo de 1999, se celebraron en Bamako unas consultas de alto nivel para redactar esos documentos. | UN | وعقدت في باماكو في آذار/مارس 1999 اجتماعات رفيعة المستوى للتشاور حول صياغة هاتين الوثيقتين. |
Otro de los cursos fue el tercer curso anual sobre técnicas básicas de recombinación del ADN, que se celebró en Venezuela en septiembre. | UN | وعقدت في فنزويلا في أيلول/سبتمبر دورة دراسية أخرى هي الدورة السنوية الثالثة بشأن التقنيات اﻷساسية للحمض الخلوي الصبغي DNA المؤتلف. |
En octubre se celebró en Zimbabwe el primer curso con material didáctico a distancia para formar instructores en inocuidad de la sangre y los productos sanguíneos. | UN | وعقدت في زمبابوي في تشرين اﻷول/أكتوبر أول دورة لتدريب المدربين على سلامة الدم ومشتقاته باستخدام مواد التعلم عن بعد. |
82. Del 16 al 18 de octubre de 1994 se celebró en Ammán un seminario sobre el papel de la familia en la integración de las mujeres discapacitadas. | UN | ٨٢ - وعقدت في عمان في الفترة من ١٦ الى ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، حلقة دراسية عن دور اﻷسرة في إدماج المرأة المعوقة. |
El segundo componente fue un seminario internacional organizado en colaboración con el PNUD que se celebró en Nueva York en agosto de 1994. | UN | والعنصر الثاني هو الحلقة الدراسية الدولية، التي نظمت بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعقدت في آب/أغسطس ١٩٩٤ في نيويورك. |
En octubre de 1995 se celebró en el Líbano un primer seminario sobre desarrollo humano sostenible. | UN | وعقدت في لبنان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ أول حلقة عمل للتنمية البشرية المستدامة. |
A principios de agosto se celebró en Yaundé (Camerún) un curso práctico regional sobre procesamiento en paralelo y sus aplicaciones. | UN | ٢٢١ - وعقدت في ياوندي بالكاميرون في مطلع آب/اغسطس حلقة عمل إقليمية بشأن التجهيز الموازي وتطبيقاته. |
El primer período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones se celebró en noviembre de 1995. | UN | وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الدورة اﻷولى للفريق العامل بين الدورات المفتوح باب العضوية. |
El curso práctico fue el sexto de una serie organizada por las Naciones Unidas y se celebró en Beijing juntamente con el 47o Congreso de la FAI. | UN | وكانت الحلقة هي السادسة في سلسلة نظمتها اﻷمم المتحدة ، وعقدت في بكين بالاقتران مع المؤتمر السابع واﻷربعين للاياف . |
49. En octubre de 1994 se celebró en Manila una consulta nacional sobre los niños que entran en conflicto con la ley. | UN | ٩٤- وعقدت في مانيلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ مشاورة وطنية بشأن اﻷطفال المخالفين للقانون بحضور اﻷركان الخمسة. |
Seminario sobre ayuda alimentaria en África en el decenio de 1990, organizado en cooperación con el Banco Mundial y celebrado en el Banco Africano de Desarrollo; documento conjunto elaborado por el PMA y el Banco Mundial sobre el mismo asunto. | UN | حلقـة دراسية عن المعونة الغذائيــــة في أفريقيا في التسعينات، جـرى تنظيمها بالاشتراك مع البنـــــك الدولـي وعقدت في مصرف التنميـة اﻷفريقي؛ وقام البرنامج والبنك بإعداد ورقــــة مشتركـة عن نفس الموضوع. |
b) La Subdivisión participó en un curso internacional sobre técnicas de investigación en relación con el blanqueo de dinero, organizado por el Programa y celebrado en Malta del 7 al 9 de marzo de 1993; | UN | )ب( شارك الفرع في الدورة الدراسية اﻷقاليمية المعنية بأساليب التحقيق في مشكلة غسل اﻷموال، وهي الدورة التي نظمها البرنامج وعقدت في مالطة في الفترة من ٧ إلى ٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ |
El segundo de esos cursos prácticos regionales, organizado en cooperación con la Comisión Económica para África (CEPA), tuvo lugar en Addis Abeba del 1º al 5 de julio de 2002. | UN | ونظمت حلقة العمل الثانية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وعقدت في أديس أبابا من 1 إلى في تموز/يوليه 2002. |
se celebraron en Monrovia tres talleres regionales y siete foros consultivos dirigidos a los ministerios competentes y a organizaciones no gubernamentales para debatir la redacción de la política nacional en materia de género | UN | وعقدت في مونروفيا 3 حلقات عمل إقليمية و 7 منتديات استشارية للوزارات المعنية والمنظمات غيرا لحكومية، لمناقشة مشروع السياسة الجنسانية الوطنية. |
Su alcance, objetivos y proceso se acordaron posteriormente en una consulta mundial intergubernamental y de múltiples interesados directos, celebrada en Nairobi del 29 al 31 de marzo de 2010, de conformidad con el mandato del Consejo de Administración. | UN | وقد تم الاتفاق بعد ذلك على نطاقه وأهدافه وعمليته في مشاورة حكومية دولية عالمية ومتعددة أصحاب المصلحة، وعقدت في نيروبي في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2010، بناءً على تكليف من مجلس الإدارة. |
En 1992 se llevó a cabo en Rumania un nuevo tipo de curso práctico sobre el tema, al que asistieron participantes de Bulgaria, la Federación de Rusia, Hungría, Kazajstán, Polonia, Rumania y Ucrania. | UN | وعقدت في رومانيا في عام ١٩٩٢ حلقات عمل بشأن نمط جديد من اجراءات التقييم السريع، وضمت تلك الحلقات مشتركين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وكازاخستان وهنغاريا. |
En noviembre de 2006 se impartió en Kenya un seminario regional sobre planes de emergencia para hacer frente a los derrames de hidrocarburos. | UN | وعقدت في كينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حلقة عمل إقليمية معنية بخطط الطوارئ للتعامل مع انسكاب النفط. |
En julio de 1996 se celebró el primer período de sesiones del Subcomité de Industria y Tecnología del Comité Regional entre organismos. | UN | وعقدت في تموز/يوليه ١٩٩٦ الدورة اﻷولى للجنة الفرعية المعنية بالصناعة والتكنولوجيا والتابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات. |
126. Las vistas relativas a las solicitudes de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 25 y 26 de agosto de 1993. | UN | ١٢٦ - وعقدت في ٢٥ و ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ الجلسات المتعلقة بطلبات اﻹشارة بالتدابير المؤقتة. |
En noviembre de 1994 se realizó en Bratislava un cursillo de adiestramiento de instructores en gestión de las organizaciones no gubernamentales y desarrollo de proyectos. | UN | وعقدت في براتسلافا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ حلقة عمل لتدريب المدربين على إدارة المنظمات غير الحكومية ووضع المشاريع. |
Cada semana se han celebrado en Sarajevo reuniones con esos organismos para examinar y coordinar los planes y establecer prioridades. | UN | وعقدت في سراييفو اجتماعات أسبوعية منتظمة مع هذه الوكالات لمناقشة وتنسيق الخطط ورسم اﻷولويات. |