"وعقد الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Decenio de las Naciones Unidas
        
    • y del Decenio de las Naciones Unidas
        
    • y Decenio de las Naciones Unidas
        
    • el Decenio de las Naciones Unidas de
        
    • y el primer
        
    • al Decenio de las Naciones Unidas
        
    • Decenio de las Naciones Unidas para
        
    • el Decenio Internacional
        
    Estas medidas de política se toman de conformidad con el Marco de Acción de Dakar y el Decenio de las Naciones Unidas para la UN وتتخذ هذه الإجراءات وفقاً لإطار داكار للعمل وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    C. El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN جيم - تعزيز دور الأمم المتحدة وعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي
    C. El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional UN جيم - تعزيز دور الأمم المتحدة وعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي
    El Director hizo una reseña general de la labor de la Organización y su papel en la promoción de los derechos humanos en todo el mundo, incluida la inauguración del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en las esfera de los derechos humanos. UN وقدم المدير استعراضاً عاماً لعمل المنظمة ودورها في تعزيز حقوق الانسان على نطاق العالم، بما في ذلك بدء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Ello constituirá el comienzo de un proceso sostenible y está vinculado al Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وسيكون ذلك بداية عملية مستدامة ترتبط بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وعقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان أيضا.
    Se ha creado un equipo de tareas sobre educación para el consumo sostenible que establecerá un vínculo entre el Proceso de Marrakech y el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN وقد بدأ نشاط فرقة عمل معنية بالتثقيف لأغراض الاستهلاك المستدام لبناء جسر ربط بين عملية مراكش وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    También se esbozan las metas y objetivos del Decenio y su relación con otras iniciativas importantes sobre la educación y el desarrollo, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la Iniciativa Educación para Todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización. UN وهي توجز أهداف العقد ومقاصده والعلاقة التي تربطه بحركات رئيسية أخرى ذات صلة بالتعليم والتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية ومبادرة توفير التعليم للجميع وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
    Ejemplo de ello fueron cuatro actividades que tuvieron lugar en 2011 como parte de la celebración conjunta del Decenio de los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación y el Decenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. UN ومن الأمثلة على ذلك أربع فعاليات مشتركة نُظمت في عام 2011 للاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    141. Debe reforzarse la coordinación con el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN 141- وينبغي زيادة التنسيق خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    42. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 42- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    32. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 32- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    e) " El espacio y el Decenio de las Naciones Unidas de Educación para el Desarrollo Sostenible (2005-2014) " , por Yolanda Berenguer, UNESCO; UN (ﻫ) " الفضاء وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014) " ، قدَّمته يولندا بيرنغير (اليونسكو)؛
    La Educación para Todos, el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización estarán mejor integrados y relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio y otros programas internacionales de desarrollo, en particular, aunque no exclusivamente, con los que tienen objetivos educativos. UN وسيتحسن دمج وربط توفير التعليم للجميع، وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وعقد محو الأمية، بالأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية الدولية، وبخاصة الخطط ذات الأهداف التعليمية ولكن دون الاقتصار عليها.
    Reorientación de las políticas nacionales, incluida la formación del profesorado, en los Estados Miembros: se han determinado los vínculos de la educación para el desarrollo sostenible con los objetivos de desarrollo del Milenio, la Educación para Todos y el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización y se han incorporado en las políticas nacionales, incluida la reorientación de la formación del profesorado. UN إعادة توجيه السياسات الوطنية، بما في ذلك إعداد المعلمين في الدول الأعضاء: أنشئت روابط بين برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتوفير التعليم للجميع، وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وتم إدماجها في السياسات الوطنية، بما في ذلك إعادة توجيه إعداد المعلمين.
    En el marco de la Iniciativa de Alfabetización y el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización, del 12 al 14 de marzo de 2007 se organizó en Doha la primera Conferencia regional en apoyo de la alfabetización a nivel mundial. UN 51 - وفي إطار المبادرة وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، عقد أول مؤتمر إقليمي لدعم محو الأمية على مستوى العالم في الدوحة، قطر، في الفترة من 12 إلى 14 مارس/آذار 2007.
    Asimismo, la secretaría procurará ampliar su colaboración con instituciones de las Naciones Unidas y otros interesados importantes a través de sus principales eventos y actividades, como el Día de la Tierra, el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación, los Premios " Tierra para la Vida " y el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación. UN وعلى هذا، ستواصل الأمانة جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة كبار آخرين عن طريق الأحداث والأنشطة البارزة التي تنظمها، مثل يوم الأرض، واليوم العالمي لمكافحة التصحر، وجوائز الأرض من أجل الحياة، وعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    44. El Departamento de Información Pública siguió comenzando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004, que también coincidían con la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 44- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق أنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004، الذي صادف فترة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    4. Pide al Secretario General que estudie la manera de dar a la publicidad, especialmente en el marco de las actividades de información del Centro de Derechos Humanos y del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, la labor del Relator Especial, así como las recomendaciones que éste formule; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرق اﻹعلان عن أعمال المقرر الخاص، وكذلك توصياته، ولا سيما في إطار أنشطة اﻹعلام التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان وعقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان؛
    Ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Aplaude, pues, los éxitos mencionados en los informes del Secretario General sobre la observancia del Año Internacional del Microcrédito y el primer Día Interna-cional para la Erradicación de la Pobreza. UN ومن الخليق بالحفاوة، بالتالي، تلك الإنجازات التي ذكرها الأمين العام في تقاريره بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقروض الصغيرة وعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    La División aportó antecedentes a los informes presentados por la Oficina del Alto Comisionado a la Comisión de Derechos Humanos, en particular con respecto a la mujer y la vivienda y al Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وساهمت الشعبة في التقارير المقدمة من المفوضية إلى لجنة حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة والمسكن وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En el servicio diario de noticias por télex del Centro, que llega a 30 puntos de distribución de prensa en todo el país, se incluyeron notas breves sobre el Día de los Derechos Humanos, el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos y el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وجرى شمول ملاحظات قصيرة عن يوم حقوق اﻹنسان، وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولـي للسكـان اﻷصلييـن فـي العالـم، فـي أنبـاء المركز اليومية التي تُرسَل بالتلكس الى ثلاثين من منافذ وسائط الاعلام على نطاق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus