Igualmente, instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a firmar y poner en práctica los acuerdos sobre salvaguardias totales y el Protocolo Adicional del OIEA. | UN | ونحث أيضا جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على اتفاقات ضمانات شاملة وعلى البروتوكول الإضافي الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذهما، نحثها على أن تفعل ذلك. |
Firma Cuba su Acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de la Energía Atómica y el Protocolo Adicional a dicho acuerdo. | UN | كوبا توَقِّع على اتفاق الضمانات الشاملة الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق |
Eslovaquia firmó su acuerdo de salvaguardias y el Protocolo Adicional al mismo en 1999, en sustitución de acuerdos anteriores concluidos entre el OIEA y la antigua Checoslovaquia. | UN | وقد وقّعت سلوفاكيا على اتفاق الضمانات الخاص بها وعلى البروتوكول الإضافي في عام 1999، كبديل للترتيبات السابقة المبرمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشيكوسلوفاكيا السابقة. |
7. El Comité celebra la ratificación por el Estado Parte de la Carta Social Europea Revisada y del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas. | UN | 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية. |
4. El Comité toma nota con satisfacción de la ratificación de la Carta Social Europea Revisada de 1996 y del Protocolo Adicional de 1995 de la Carta Social Europea en noviembre de 2000 así como de la ratificación en diciembre de 2000 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح لعام 1996 وعلى البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي، وبتصديقها، في كانون الأول/ديسمبر 2000، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La seguridad nuclear es una prioridad para Armenia, que fue el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en firmar un acuerdo de salvaguardias generales y el Protocolo Adicional con el OIEA. | UN | 42 - وقالت إن السلامة النووي تعتبر من الأولويات بالنسبة لأرمينيا، التي كانت أول بلد في رابطة الدول المستقلة يوقع على اتفاق ضمانات شامل وعلى البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Además, para contribuir a la creación de un mundo libre de armas de destrucción en masa, en particular en el Oriente Medio, el Irán ha suscrito el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Protocolo Adicional a su acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساهمة في تحقيق عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط، وقّعـت إيران على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعلى البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Además, para contribuir a la creación de un mundo libre de armas de destrucción en masa, en particular en el Oriente Medio, el Irán ha suscrito el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Protocolo Adicional a su acuerdo sobre salvaguardias generales con el OIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساهمة في تحقيق عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط، وقّعـت إيران على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعلى البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La seguridad nuclear es una prioridad para Armenia, que fue el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en firmar un acuerdo de salvaguardias generales y el Protocolo Adicional con el OIEA. | UN | 42 - وقالت إن السلامة النووي تعتبر من الأولويات بالنسبة لأرمينيا، التي كانت أول بلد في رابطة الدول المستقلة يوقع على اتفاق ضمانات شامل وعلى البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Croacia ha ratificado varias convenciones del Consejo de Europa sobre la prevención y la financiación del terrorismo y el Protocolo Adicional del Convenio sobre el Delito Cibernético, relativo a la criminalización de los incidentes racistas y xenófobos que se cometen a través de los sistemas informáticos. | UN | وقامت كرواتيا بالمصادقة على عدد من الاتفاقيات الخاصة بمجلس أوروبا بشأن منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية وعلى البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية والمتعلقة بتجريم الأعمال التي تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب التي ترتكب من خلال نظم الحاسوب. |
2. El Gobierno informó además de que el Parlamento croata ratificó en julio de 2003 el Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos y la Biomedicina, así como el Protocolo Adicional sobre la Prohibición de la Clonación de Seres Humanos y el Protocolo Adicional sobre el Trasplante de Órganos y Tejidos de Origen Humano. | UN | 2- وذكرت الحكومة أيضاً أن البرلمان الكرواتي صدَّق في تموز/يوليه 2003 على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الأحيائي، وعلى البروتوكول الإضافي بشأن حظر الاستنساخ البشري والبروتوكول الإضافي بشأن زرع الأعضاء والأنسجة البشرية. |
Portugal ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo Adicional para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | صدقت البرتغال على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكول الإضافي لمنع وقمع الاتجار بالبشر، بخاصة النساء والأطفال، وللمعاقبة عليه(). |
51. Andorra ratificó el 6 de mayo de 2008 el Convenio para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal y el Protocolo Adicional del Convenio Nº 108 relativo a las autoridades de control y los flujos transfronterizos de datos. | UN | 51- وصدقت أندورا، في 6 أيار/مايو 2008، على اتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية وعلى البروتوكول الإضافي للاتفاقية رقم 108 المتعلق بسلطات الإشراف وتدفق البيانات عبر الحدود. |
Noruega ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y el Protocolo Adicional para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, también denominado Protocolo de Palermo. | UN | صدَّقت النرويج على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكول الإضافي لمنع ووقف الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، الذي يسمى أيضا " بروتوكول باليرمو " . |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte se asegure de que los niños que participan en el conflicto armado no sean tratados como niños en conflicto con la ley y que el Estado parte ratifique el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I). | UN | كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف عدم معاملة الأطفال في النزاعات المسلحة كأطفال جانحين وبأن تصدِّق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/ أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول). |
El Protocolo adicional de los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armaos internacionales (Protocolo I) y el Protocolo Adicional de los Convenios de Ginebra de12 de agosto de 1949, y relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II) han sido ratificados por la gran mayoría de los Estados. | UN | وصدّقت الأغلبية العظمى من الدول على البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) وعلى البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني). |
CARTA DE FECHA 1O DE JUNIO DE 2004 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE CUBA EN LA QUE SE TRANSMITE EL COMUNICADO DE PRENSA SOBRE LA RATIFICACIÓN POR CUBA DEL ACUERDO DE SALVAGUARDIAS AMPLIAS CON EL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA y del Protocolo Adicional A DICHO ACUERDO, 27 DE MAYO DEL 2004. | UN | رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية كوبا يحيل بها البيان الصحفي الصادر بشأن تصديق كوبا على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى البروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق، في 27 أيار/مايو 2004 |
118. El Comité toma nota con satisfacción de la ratificación en noviembre de 2000 de la Carta Social Europea (revisada en 1996) y del Protocolo Adicional de la Carta, de 1995, así como de la ratificación en diciembre de 2000 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | 118- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على الميثاق الاجتماعي الأوروبي (المنقح في عام 1996) وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الصادر في عام 1995، وبتصديقها، في كانون الأول/ديسمبر 2000، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
l) CD/1736, titulado " Carta de fecha 1º de junio de 2004 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de la República de Cuba en la que se transmite el comunicado de prensa sobre la ratificación por Cuba del Acuerdo de Salvaguardias Amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica y del Protocolo Adicional a dicho Acuerdo, 27 de mayo del 2004 " ; | UN | (ل) CD/1736 وعنوانها " رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية كوبا يحيل فيها البيان الصحفي الصادر بشأن تصديق كوبا على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى البروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق، في 27 أيار/مايو 2004 " ؛ |
l) CD/1736, titulado " Carta de fecha 1º de junio de 2004 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de la República de Cuba en la que se transmite el comunicado de prensa sobre la ratificación por Cuba del Acuerdo de Salvaguardias Amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica y del Protocolo Adicional a dicho Acuerdo, 27 de mayo del 2004 " ; | UN | (ل) CD/1736 وعنوانها " رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجمهورية كوبا يحيل فيها البيان الصحفي الصادر بشأن تصديق كوبا على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى البروتوكول الإضافي لهذا الاتفاق، في 27 أيار/مايو 2004 " ؛ |