- los países desarrollados deben apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo con un espíritu de objetivo compartido y eficiencia. | UN | ـ وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تدعم جهود البلدان النامية، وتتحلى لذلك بروح القصد المشترك والكفاءة. |
los países desarrollados deben aplicar los principios de mercado que tan elocuentemente pregonan a los pobres. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها. |
los países desarrollados deben cumplir sus compromisos mediante la transferencia de tecnologías y la prestación de apoyo financiero encaminado a fomentar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحترم التزاماتها بنقل التكنولوجيا وتقديم الدعم المالي لأغراض بناء قدرات البلدان النامية. |
los países desarrollados deben asumir una mayor responsabilidad respecto del logro de un desarrollo universal, coordinado y equilibrado en el mundo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل مسؤولية أكبر عن تحقيق تنمية عالمية متسقة ومتوازنة في العالم. |
los países desarrollados deberían realizar contribuciones más tangibles hacia el desarrollo económico mundial y la expansión de la cooperación económica internacional. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المزيــد من المساهمات الملموسة للتنمية الاقتصادية العالمية، وتعمل على توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الدولــي. |
los países desarrollados deben reducir sus emisiones de manera que los países en desarrollo puedan respirar y crecer. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تخفض انبعاثاتها كي تتمكن البلدان النامية من التنفس والنمو. |
los países desarrollados deben contraer un compromiso unilateral, significativo e incondicional de reducción de sus emisiones. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد بالتزام من جانب واحد يكون ذا مغزى وغير مشروط بخفض انبعاثاتها. |
los países desarrollados deben cumplir las obligaciones contraídas en ocasión del establecimiento de la OMC con miras a promover el acceso de los países en desarrollo al mercado y su integración en el sistema de comercio internacional. | UN | ١٢ - وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحترم التزاماتها التي تعهدت بها مع إنشاء منظمة التجارة العالمية بغية تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق وإدماج تلك البلدان في النظام التجاري الدولي. |
los países desarrollados deben hacer hincapié en el volumen y la calidad de la asistencia, el acceso a los mercados y el aumento de la representación y participación de los países en desarrollo en organizaciones multilaterales. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تركز على حجم ونوعية المساعدة، وإمكانية الوصول إلى الأسواق، ورفع مستوى تمثيل واشتراك البلدان النامية في المنظمات المتعددة الأطراف. |
los países desarrollados deben ayudar a los que se han quedado atrás en el fortalecimiento de sus capacidades nacionales para que todas las personas puedan disfrutar de los derechos humanos. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان، التي تخلفت عن مسيرة التقدم، كيما تدعم قدراتها الوطنية، حتى يحظى الجميع بحقوق الإنسان. |
los países desarrollados deben cumplir la promesa que hicieron de asignar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
los países desarrollados deben cumplir sus compromisos de promover el comercio internacional como motor del desarrollo, conceder un mayor alivio de la deuda e incrementar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) hasta de 0,7% de su ingreso nacional bruto (INB). | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بما التزمت به من تشجيع التجارة الدولية، بوصفها باعثا على التنمية، وتوفير مزيد من إعفاءات الديون، ورفع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
los países desarrollados deben honrar sus compromisos, en particular en su asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo y los países menos desarrollados. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ التزاماتها خاصة ما يتعلق بمساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا. |
los países desarrollados deben esforzarse más, y reitero aquí la firme intención de Bélgica de cumplir el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a partir de 2010. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بالمزيد، وأؤكد من جديد عزم بلجيكا على تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2010. |
los países desarrollados deben asumir compromisos más amplios de reducción de las emisiones y ayudar a los países en desarrollo a través de transferencia de tecnología y financiamiento, sin desviar fondos destinados al desarrollo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد بالتزامات أكثر جرأة بتخفيض الانبعاثات وأن تساعد البلدان النامية على نقل التكنولوجيا وتمويلها، بدون تحويل وجهـة الأموال المخصصة للتنمية. |
los países desarrollados deben asumir compromisos de reducción de las emisiones que sean ambiciosos, cuantitativos y jurídicamente vinculantes, compatibles con la ciencia y que tengan en cuenta sus responsabilidades históricas. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعلن التزامات طموحة وكبيرة وملزمة قانونيا بتخفيض الانبعاثات بحيث تساير العلم وتعالج مسؤولياتها التاريخية. |
Quien tiene que pagar la factura de la crisis es el culpable y no la víctima. los países desarrollados deben correr con las consecuencias y la factura de haber promovido este desastre que ha provocado el neoliberalismo en el mundo. | UN | المذنبون، لا الضحايا، هم الذين يجب أن يدفعوا ثمن الأزمة، وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل تبعات تلك الأزمة وأن تدفع ثمن إيقادها لهذه الكارثة الناجمة عن الليبرالية الجديدة في العالم بأسره. |
los países desarrollados deben cumplir sus deberes y obligaciones en materia de gobernanza económica mundial y deben tomar medidas más concretas en favor del desarrollo. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بواجباتها والتزاماتها في الحوكمة الاقتصادية العالمية وأن تقوم بمزيد من الأعمال الملموسة لصالح التنمية. |
los países desarrollados deben tomar la iniciativa y continuar su compromiso a fin de renovar y fortalecer las alianzas para el desarrollo, en particular proporcionando ayuda y promoviendo las políticas y los programas. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تأخذ زمام المبادرة وتواصل تعهدها بتجديد الشراكات من أجل التنمية وتعزيزها، بما في ذلك عن طريق تقديم المعونة وتشجيع السياسات والبرامج. |
Los países en desarrollo deberían asumir sus responsabilidades. los países desarrollados deberían tomarse muy en serio el cumplimiento de sus compromisos relativos a la reducción de las emisiones y seguir yendo a la vanguardia en la esfera de la reducción de las emisiones después de 2012. | UN | وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحمل مسؤولياتها، والوفاء بالتزاماتها بشأن تخفيض الانبعاثات بشكل جدي والاستمرار في قيادة جهود تخفيض الانبعاثات بعد عام 2012. |