"وعلى الصعيد القطري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel nacional
        
    • en el plano nacional
        
    • a nivel de los países
        
    • y en los países
        
    • a nivel de país
        
    • como en los países
        
    • a nivel de países
        
    • en el plano de los países
        
    • en el nivel de los países
        
    • y de los países
        
    • al nivel de los países
        
    • y por países
        
    También es a nivel nacional donde las capacidades - tanto institucionales como individuales - suelen ser más deficientes. UN وعلى الصعيد القطري أيضاً كثيراً ما تكون القدرات - المؤسسية بقدر الفردية - هي الأضعف.
    10. a nivel nacional, el programa prestará apoyo al sistema de coordinadores residentes. UN ١٠ " - وعلى الصعيد القطري سيوفر البرنامج الدعم لنظام المنسق المقيم.
    No se han podido organizar actividades de seguimiento eficaces con otros organismos ni en el plano nacional debido a la falta de personal en la secretaría de la Iniciativa especial. UN نظرا لنقص الموظفين في أمانة المبادرة الخاصة، لم يكن من الممكن القيام بمتابعة فعلية مع الوكالات وعلى الصعيد القطري.
    en el plano nacional, muchas estructuras de cooperación con los países incluyeron actividades programáticas para mujeres que ocupaban puestos directivos y ejecutivos. UN وعلى الصعيد القطري اشتمل العديد من اﻷطر التعاونية القطرية على أنشطة برمجة تتعلق بإشراك المرأة في عملية صنع القرار ووصولها إلى المناصب القيادية.
    a nivel de los países, la coordinación estaba a cargo de los equipos de gestión de desastres ya instalados. UN وعلى الصعيد القطري تقوم بالتنسيق أفرقة إدارة حالات الكوارث الموجودة بالفعل.
    Al mismo tiempo se está haciendo más hincapié en la importancia de supervisar la forma en que actualmente tiene lugar la cooperación en las sedes y a nivel de los países. UN وفي الوقت ذاته، يزداد التأكيد على أهمية رصد كيفية التعاون الجاري حاليا في كل من المقر وعلى الصعيد القطري.
    Es conveniente fortalecer la cooperación y coordinación en la sede y en los países. UN وينبغي تعزيز التعاون والتنسيــق على صعيد المقــر وعلى الصعيد القطري على السواء.
    Especialmente a nivel de país, una formación encaminada a concienciar sobre el fraude no solo debe abarcar el fraude laboral, sino también cuestiones como las conductas indebidas o el fraude en las asociaciones con terceros. UN وعلى الصعيد القطري بوجه الخصوص، ينبغي ألا يتناول التدريب المخصَّص للتوعية بالغش حالات الغش المهني فحسب، بل يجب أن يغطي أيضاً مجالات من قبيل سوء السلوك والغش في التعامل مع أطراف أخرى.
    Esta relación se ha ido forjando mediante reuniones periódicas sobre prácticas y políticas entre el Banco Mundial y el UNICEF, tanto en las sedes como en los países. UN ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    10. a nivel nacional, el programa prestará apoyo al sistema de coordinadores residentes. UN ١٠ " - وعلى الصعيد القطري سيوفر البرنامج الدعم لنظام المنسق المقيم.
    a nivel nacional, la coordinación es responsabilidad de cada gobierno, con el apoyo de las organizaciones internacionales y en estrecha cooperación con los grupos de la sociedad civil. UN وعلى الصعيد القطري يكون التنسيق من مسؤولية الحكومة الوطنية التي تلقى دعم المنظمات الدولية وتعمل بالتعاون الوثيق مع مجموعات المجتمع المدني.
    En 2008, como mismo sucederá en 2009, se están elaborando otros proyectos en gran escala, tanto en el plano subregional con organizaciones de integración regional que ejecutan programas con la Comisión como a nivel nacional. UN وهناك في عامي 2008 و2009 مشاريع إضافية كبيرة قيد التطوير، وذلك على الصعيد دون الإقليمي مع منظمات التكامل الإقليمية التي لديها برامج مشتركة مع المفوضية، وعلى الصعيد القطري.
    en el plano nacional, el PNUD intensificará sus esfuerzos por promover el uso de la tecnología de la información a fin de ayudar a las personas a compartir información, conocimientos y experiencias que tengan que ver con el desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد القطري سيكثﱢف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوده لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات من أجل مساعدة اﻷفراد على تقاسم المعلومات والمعرفة والخبرة الهامة للتنمية المستدامة.
    76. en el plano nacional, a mayo de 2007 el ACNUR estaba participando en 24 operaciones con desplazados internos. UN 76- وعلى الصعيد القطري اشتركت المفوضية بحلول أيار/مايو 2007 في 24 عملية للمشردين داخلياً.
    en el plano nacional, varias oficinas del ONUSIDA acogen organizaciones de personas seropositivas. El ONUSIDA también acoge al UN+, el Grupo de Funcionarios VIH-Positivos del Sistema de las Naciones Unidas (UN+), cuya composición se extiende a todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري تستضيف مكاتب برنامج الأمم المتحدة المشترك المنظمات التي تضم المصابين بالفيروس، كما يستضيف البرنامج المشترك فئة الموظفين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في منظومة الأمم المتحدة التي تضم عضويتها جميع وكالات الأمم المتحدة.
    a nivel de los países, el 32% de las oficinas del UNFPA informaron de que se habían incluido las tres esferas de concentración del UNFPA en más del 75% de los nuevos MANUD elaborados en 2010. Cuadro 17 UN وعلى الصعيد القطري أبلغ 32 في المائة من مكاتب الصندوق عن إدراج مجالات التركيز الثلاثة للصندوق ضمن أكثر من 75 في المائة من أطر العمل الجديدة للمساعدة الإنمائية التي وضعت خلال عام 2010.
    De este modo, ha ampliado su cartera de ofertas en el ámbito de la dirección ejecutiva en la sede, en las ubicaciones regionales y a nivel de los países. UN لذا، فقد وسّعت الكلية نطاق ما تقدمه من برامج في هذا المجال في المقر وفي المواقع الإقليمية وعلى الصعيد القطري.
    a nivel de los países, grupos temáticos interinstitucionales apuntalarán el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con participación de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos, la sociedad civil y donantes internacionales. UN وعلى الصعيد القطري ستدعم اﻷفرقة الموضوعية المتعددة الوكالات عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين.
    El UNICEF es un ejemplo de la manera en que la incorporación de la discapacidad puede lograr resultados en la sede y en los países. UN وتشكل اليونيسيف نموذجا لكيفية تحقيق نتائج تعميم مراعاة مسائل الإعاقة، على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Especialmente a nivel de país, una formación encaminada a concienciar sobre el fraude no solo debe abarcar el fraude laboral, sino también cuestiones como las conductas indebidas o el fraude en las asociaciones con terceros. UN وعلى الصعيد القطري بوجه الخصوص، ينبغي ألا يتناول التدريب المخصَّص للتوعية بالغش حالات الغش المهني فحسب، بل يجب أن يغطي أيضاً مجالات من قبيل سوء السلوك والغش في التعامل مع أطراف أخرى.
    Esta relación se ha ido forjando mediante reuniones periódicas sobre prácticas y políticas entre el Banco Mundial y el UNICEF, tanto en las sedes como en los países. UN ويتم السعي لإقامة هذه العلاقة من خلال سياسة منتظمة واجتماعات تنفيذية بين البنك الدولي واليونيسيف على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    11.27 El objetivo general será asegurar que el sistema de las Naciones Unidas contribuya en forma coherente a las deliberaciones de los órganos intergubernamentales y a nivel de países. UN ١١-٧٢ الهدف العام هو ضمان تماسك مدخل منظومة اﻷمم المتحدة في مداولات الهيئات الحكومية الدولية وعلى الصعيد القطري.
    También en el plano de los países, el PNUD siguió prestando apoyo activo al sistema de las Naciones Unidas por conducto de su red de oficinas en los países. UN 79 - وعلى الصعيد القطري أيضا، واصل البرنامج الإنمائي دعمه النشط لمنظومة الأمم المتحدة عبر شبكة مكاتبه القطرية.
    Se han realizado notables progresos hacia la simplificación y armonización de las prácticas operativas tanto a nivel de todo el sistema como en el nivel de los países. UN 57 - أُحرز تقدم ملحوظ نحو تبسيط ومواءمة الممارسات على صعيد المنظومة وعلى الصعيد القطري على حد سواء.
    Existen ya, en consecuencia, los instrumentos y mecanismos necesarios para la renovación anual del marco de planificación de recursos en el nivel de la sede y de los países. UN ولذلك فإن اﻷدوات واﻵليات اللازمة لتمديد إطار تخطيط الموارد على أساس سنوي موجودة، مركزيا وعلى الصعيد القطري.
    Los niveles de participación eran distintos en la Sede y al nivel de los países. UN وتباينت مستويات المشاركة في المقر وعلى الصعيد القطري.
    Contienen cuadros con datos mundiales y por países sobre la producción, las exportaciones, las importaciones y los precios del mineral de hierro, así como sobre la producción, las exportaciones y la capacidad de producción de mineral nodulizado. UN وهما يحتويان على جداول مع بيانات على مستوى العالم وعلى الصعيد القطري لانتاج ركاز الحديد وصادراته ووارداته وأسعاره وانتاج الكريات وتصديرها وطاقة الانتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus