"وعلى المستوى المؤسسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nivel institucional
        
    • en el plano institucional
        
    • en el nivel institucional
        
    35. Los países africanos informaron de resultados positivos en las esferas de la concienciación y la participación de la sociedad civil, así como a nivel institucional. UN 35- وبلغت البلدان الأفريقية عن تحقيق نتائج إيجابية في ميداني التوعية ومشاركة المجتمع المدني وعلى المستوى المؤسسي.
    27. Los hombres continuaron dominando en la toma de decisiones en las comunidades y a nivel institucional. UN 27 - ظل الرجال يهيمنون على صنع القرارات في المجتمعات المحلية وعلى المستوى المؤسسي.
    Tras las dificultades con que todas estas nuevas leyes han tropezado, ya sea en cuanto a su aplicación al carácter de sus principios básicos, en los movimientos de mujeres y a nivel institucional ha comenzado un debate sobre cómo superar esas dificultades y adoptar medidas más eficaces. UN ٢٠ - وفي أعقاب الصعوبات التي واجهتها هذه القوانين الجديدة كلها، سواء عند تنفيذها، أو من حيث طبيعة مبادئها اﻷساسية، ثارت المناقشة داخل كل من الحركات النسائية وعلى المستوى المؤسسي حول كيفية التغلب على هذه الصعوبات واتخاذ تدابير أكثر فعالية.
    en el plano institucional ambas secretarías participan en reuniones de coordinación periódicas, boletines y otras publicaciones, y colaboran en proyectos de creación de capacidad administrados conjuntamente. UN 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة.
    en el plano institucional, ahora es muy importante que el PNUD y el FNUDC estudien la forma en que el futuro FNUDC, especializado en proyectos experimentales de buen gobierno local, pueda seguir promoviendo los objetivos del PNUD en este ámbito. UN وعلى المستوى المؤسسي بات ضروريا للبرنامج والصندوق أن يركزا اﻵن على الكيفية التي يمكن بها للصندوق في المستقبل، بتخصصه في المشاريع الرائدة في مجال الحكم المحلي، أن يسهم في تطوير اﻷهداف المؤسسية للبرنامج في ميدان الحكم.
    28. Algunas Partes que son países en desarrollo informan de un abanico de iniciativas de fomento de la capacidad emprendidas a nivel individual para mejorar las competencias necesarias, y a nivel institucional para crear estructuras y órganos responsables. UN 28- تقدم بعض الدول الأطراف النامية معلومات عن مجموعة متنوعة من مبادرات بناء القدرات المتخذة على المستوى الفردي بهدف تحسين الكفاءات الضرورية، وعلى المستوى المؤسسي بهدف إعداد الهياكل والهيئات المسؤولة.
    a nivel institucional, " el fomento de la capacidad se centra en el desempeño operativo global y en las capacidades de funcionamiento, así como en la capacidad de organización para adaptarse a los cambios " . UN وعلى المستوى المؤسسي " يركز بناء القدرات على مجمل قدرات الأداء والعمل في المنظمات، بالإضافة إلى قدرة المنظمة على التكيف مع التغيير " .
    Como parte de las iniciativas del Organismo encaminadas a mejorar la eficacia de todos los programas en el marco de su iniciativa de desarrollo institucional, el programa de educación está elaborando nuevos instrumentos de supervisión y evaluación que permitan medir el desempeño a nivel de las clases, a nivel institucional y a nivel de la gestión sobre el terreno, a fin de cuantificar mejor los resultados del programa. UN 74 - وكجزء من أنشطة الوكالة الرامية إلى تعزيز فعالية جميع البرامج التي تضطلع بها في إطار مبادرتها للتطوير التنظيمي، يقوم البرنامج التعليمي بتطوير أدوات جديدة للرصد والتقييم لقياس الأداء على مستوى غرفة الدراسة وعلى المستوى المؤسسي ومستوى الإدارة الميدانية، مما يتيح قياس نواتج البرنامج كميا بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus