a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.535.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 6.231.986 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 535 2 دولار من أصل المبلـغ المطالـب به |
275. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.623.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 3.936.895 reclamados. | UN | 275- وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 623 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 895 936 3 دولارا. |
8. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide que la detención de las personas arriba mencionadas no es arbitraria. | UN | ٨- وعلى ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه ليس تعسفيا. |
habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno pide concretamente al Consejo de Seguridad que: | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، تطلب حكومتي بوجـه أدق من مجلس الأمن أن: |
habida cuenta de lo que antecede, todo lo que diga o haga la administración grecochipriota de Chipre meridional, en su pretendida capacidad de “Gobierno de la República de Chipre”, será nulo e írrito y no obligará en modo alguno al pueblo turcochipriota ni a la isla en su conjunto. | UN | وعلى ضوء ما سبق فإن كل ما تقوله أو تفعله اﻹدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص، بصفتها المدعاة " الحكومة لجمهورية قبرص " باطل ولاغ، ولن يلزم بأي حال الشعب القبرصي التركي أو الجزيرة بأسرها. |
9. a la luz de lo anteriormente expuesto, se somete a la consideración de la Conferencia el presente informe. | UN | ٩ - وعلى ضوء ما سبق ذكره ، يُقدم هذا التقرير الى المؤتمر . |
habida cuenta de lo expresado precedentemente, Portugal no puede sino presentar su protesta más enérgica ante el Gobierno del Commonwealth de Australia y declarar que se reserva el derecho de recurrir a todos los medios jurídicos que considere convenientes para preservar los legítimos derechos del pueblo de Timor Oriental " . | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، لا يسع البرتغال إلا أن تقدم أشد احتجاج إلى حكومة كومنولث أستراليا وأن تصرح بأنها تحتفظ بحقها في اللجوء إلى كل الوسائل القانونية التي تراها ملائمة للدفاع عن الحقوق المشروعة لشعب تيمور الشرقية " (). |