"وعلى قدم المساواة مع غيرهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y en condiciones de igualdad
        
    • y en pie de igualdad
        
    • e igual
        
    • y en igualdad de condiciones
        
    • en igualdad de condiciones con los demás
        
    El sistema de las Naciones Unidas siguió tratando de mejorar la accesibilidad y la participación plena y en condiciones de igualdad de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la labor de la Organización. UN 42 - وواصلت منظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتحسين التسهيلات المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم التامة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع في جميع جوانب عمل المنظمة.
    Los Estados Miembros informaron de que, en general, en sus países existía libertad religiosa y pluralismo y de que los miembros de los grupos religiosos y las comunidades podían manifestar su religión y contribuir abiertamente y en condiciones de igualdad a la sociedad. UN ٩٣ - أفادت الدول الأعضاء بأن هناك عموما حرية وتعددية دينية على الصعيد المحلي، وأن أعضاء الجماعات الدينية وكذا المجتمعات المحلية قادرون على المجاهرة بدينهم والمساهمة الاجتماعية بشكل علني وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع.
    b) Impulsen la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN " (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية بالنهوض بقدرة أعضاء جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    Los programas educativos deben asimismo transmitir el conocimiento necesario para que todos puedan participar plenamente y en pie de igualdad en su propia comunidad y en las comunidades del país. UN وينبغي أيضاً أن تنقل البرامج التعليمية المعارف اللازمة لتمكين جميع الأفراد من المشاركة التامة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في مجتمعاتهم وفي المجتمعات الوطنية.
    50. Los sindicatos deben asegurar la participación plena, efectiva e igual de los sindicalistas minoritarios en la dirección y en el proceso de adopción de decisiones del sindicato, entre otros. UN 50- وينبغي للنقابات أن تضمن مشاركة أعضاء النقابة المنتمين إلى أقليات مشاركة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في هياكل النقابات القيادية وهياكلها لاتخاذ القرارات.
    b) Impulsen la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية بالنهوض بقدرة أعضاء جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Impulsen la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية بالنهوض بقدرة أعضاء جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Fomenten la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo para los miembros de todas las comunidades religiosas la posibilidad de manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN " (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية الدينية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Promuevan la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية الدينية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Fomenten la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo para los miembros de todas las comunidades religiosas la posibilidad de manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN " (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية الدينية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Impulsen la libertad y el pluralismo religiosos promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Impulsen la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية من خلال تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Impulsen la libertad y el pluralismo religiosos promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas para manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Fomenten la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo para los miembros de todas las comunidades religiosas la posibilidad de manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية الدينية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    b) Fomenten la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo para los miembros de todas las comunidades religiosas la posibilidad de manifestar su religión y contribuir a la sociedad abiertamente y en condiciones de igualdad; UN (ب) تشجيع الحرية الدينية والتعددية الدينية عن طريق تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    Los programas educativos deben asimismo transmitir el conocimiento necesario para que todos puedan participar plenamente y en pie de igualdad en su propia comunidad y en las comunidades del país. UN وينبغي أيضاً أن تنقل البرامج التعليمية المعارف اللازمة لتمكين جميع الأفراد من المشاركة التامة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في مجتمعاتهم وفي المجتمعات الوطنية.
    10. Impulsen la libertad religiosa y el pluralismo promoviendo la capacidad de los miembros de todas las comunidades religiosas de manifestar su religión y contribuir de manera abierta y en pie de igualdad en la esfera pública; UN 10- تعزيز الحرية الدينية والتعددية بالنهوض بقدرة أعضاء جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في الشؤون العامة.
    b) Adoptar medidas de protección adecuadas para los niños solicitantes de asilo y los niños refugiados no acompañados, entre otros medios, facilitándoles partidas de nacimiento gratuitas mediante procedimientos de inscripción rápidos y efectivos y dándoles acceso gratuito y en pie de igualdad a la educación primaria, secundaria y los servicios de salud y sociales comunitarios; y UN (ب) ضمان توفير تدابير الحماية الملائمة للأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين غير المصحوبين بمرافق، بما يشمل تزويدهم بشهادات ميلاد مجانية عبر إجراءات تسجيل سريعة وفعّالة وتمكينهم من الحصول مجاناً وعلى قدم المساواة مع غيرهم على التعليم الابتدائي والثانوي والخدمات الصحية والاجتماعية على مستوى المجتمعات المحلية؛
    39. Los sindicatos deben asegurar la participación plena, efectiva e igual de los sindicalistas minoritarios en el proceso de adopción de decisiones del sindicato, entre otros. UN 39- وينبغي للنقابات أن تضمن مشاركة أعضاء النقابة المنتمين إلى أقليات مشاركة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة مع غيرهم في كل الأمور بما فيها اتخاذ القرارات النقابية.
    El boletín, que se basa en la labor del Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre Accesibilidad, tiene en cuenta la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo, así como las resoluciones de la Asamblea General que instan a que todas las personas con discapacidad gocen de sus derechos plenamente y en igualdad de condiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتستند النشرة إلى العمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، وتأخذ في الاعتبار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وكذلك قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمانة العامة للأمم المتحدة بجميع حقوق الإنسان والحريات بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع غيرهم.
    44. Los niños y niñas con discapacidad: de manera similar, en la Convención se reconoce la posición especialmente vulnerable en que se encuentran a menudo los niños discapacitados. Por tanto, en la Convención se exige a los Estados que adopten todas las medidas necesarias para asegurar que todos los niños y las niñas con discapacidad gocen plenamente de todos sus derechos en igualdad de condiciones con los demás niños y niñas. UN 44- الأطفال ذوو الإعاقة: وتعترف الاتفاقية من نفس المنطلق بوضع الأطفال المعوقين الهش بصفة خاصة، وهي تلزم الدول الأطراف بناء عليه باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقوقهم تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة مع غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus