"وعلى مدى السنوات الخمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los últimos cinco
        
    • durante los últimos cinco
        
    • en los cinco últimos
        
    • en los cinco años
        
    • a lo largo de los últimos cinco
        
    en los últimos cinco años hemos evitado 360.000 hospitalizaciones, con lo que hemos ahorrado 1,1 millones de dólares. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تجنبنا إدخال 000 360 حالة إلى المستشفيات، مما أدى إلى توفير 1.1 بليون دولار.
    en los últimos cinco años, el producto nacional bruto del país ha aumentado prácticamente en un 50%. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، زاد الناتج المحلي الإجمالي للبلد بنحو 50 في المائة.
    en los últimos cinco años los accidentes laborales tienden a disminuir. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شوهد توجه نحو الانخفاض في عدد حوادث العمل.
    durante los últimos cinco años ha estado en vigor en Teherán un programa piloto en el ámbito de las actividades recreativas de la juventud. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية يجري تنفيذ برنامج رائد في طهران في مجال أنشطة شغل وقت الفراغ.
    durante los últimos cinco años, no había maquillado a las clientas que no le gustaban, pero se había tolerado su comportamiento. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، لم تكن تضع مواد التجميل على وجوه الزبائن الذين لم تكن تحبهم، لكنه تُسوهل مع سلوكها هذا.
    en los cinco últimos años el PNUD ha financiado programas y proyectos por un monto del orden de los 7.000 millones de dólares. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، مول البرنامج اﻹنمائي برامج ومشاريع تقدر قيمتها بحوالي ٧ بلايين دولار.
    en los últimos cinco años, las actividades de asistencia para el desarrollo no tuvieron el éxito previsto. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، قصرت أنشطة المساعدات الإنمائية عن التوقعات.
    en los últimos cinco años el sistema educativo ha recibido más de 14 millones de dólares en créditos y donaciones internacionales. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    en los últimos cinco años, el exceso del ahorro de la región sobre la inversión sobrepasó el medio billón de dólares. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ فائض مدخرات المنطقة بعد الاستثمار نصف ترليون دولار.
    en los últimos cinco años el ingreso y las oportunidades de empleo de las mujeres han mejorado considerablemente en Viet Nam. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تحسَّن الدخل وزادت فرص العمل كثيراً في فييت نام فيما يتعلق بالمرأة.
    en los últimos cinco años, ha ido ganando terreno la tendencia a oficializar, cada vez más, los acuerdos entre los países en desarrollo. UN 30 - وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، ظل الاتجاه نحو زيادة إضفاء الطابع الرسمي على المعاهدات يتنامى في البلدان النامية.
    en los últimos cinco años, más de 50 equipos en los países han prestado apoyo de coordinación para la preparación de informes sobre la Convención. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، قدّم أكثر من 50 فريقا قطريا دعما منسقا لإعداد تقارير بشأن الاتفاقية.
    en los últimos cinco años, la fluctuación anual del IPC de Nueva Zelandia se ha situado en el límite superior de la franja, salvo en 2008, en que se excedió del límite. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، كان التغير السنوي في الرقم القياسي لأسعار المستهلك في نيوزيلندا في حدود الحد الأعلى للنطاق المستهدف. وجرى تجاوز النطاق في عام 2008.
    en los últimos cinco años, más de 2,5 millones de personas han llegado al país y, a pesar de que esta cifra ha disminuido, Etiopía sigue ofreciendo refugio a 347.000 personas procedentes de países vecinos, especialmente Somalia y el Sudán. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية دخل الى البلد أكثر من ٢,٥ مليون شخص، ولئن كان هذا العدد قل مؤخرا، فاثيوبيا لا تزال تؤوي ٠٠٠ ٣٤٧ لاجئ من البلدان المجاورة وخاصة من الصومال والسودان.
    en los últimos cinco años, el mayor aumento del número de mujeres aspirantes al doctorado correspondió a las humanidades; en 2004 la proporción de mujeres aumentó 17 puntos porcentuales y llegó al 58%. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية كانت الزيادة الكبرى في أعداد النساء اللائي يدرسن لدرجة الدكتوراه في المجالات الجنسانية؛ وزادت نسبة النساء بمقدار 17 نقطة مئوية لتصل إلى 58 في المائة في عام 2004.
    durante los últimos cinco años, la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo del Canadá se ha estancado. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، شهدت مشاركة المرأة في القوة العاملة في كندا ركوداً.
    Con el apoyo de la comunidad internacional, los pequeños Estados insulares en desarrollo han realizado amplias actividades durante los últimos cinco años en los planos nacional, regional e internacional con objeto de desarrollar los recursos humanos. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أطلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية بدعم من المجتمع الدولي أنشطة واسعة النطاق على الصﱡعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل تنمية الموارد البشرية.
    durante los últimos cinco años, la mujer ha empezado a ocupar puestos en los niveles superiores de los tribunales, hecho sin precedentes en la historia del país. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بدأت المرأة تشغل مناصب في المستويات العليا للمحاكم، وهذه حقيقة لم يسبق لها مثيل في تاريخ البلد.
    en los cinco últimos años, se dio capacitación a más de 500 cursillistas de 84 Estados Miembros. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، استفاد من هذه التدريبات أكثر من 500 متدرّب من 84 دولة عضواً.
    en los cinco últimos años, se dio capacitación a más de 500 cursillistas de 84 Estados Miembros. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، استفاد من هذه التدريبات أكثر من 500 متدرّب من 84 دولة عضواً.
    en los cinco años transcurridos desde la independencia, organizaciones de diversa índole han presentado numerosas peticiones de reforma del derecho en este aspecto al Ministerio de Justicia y a la Comisión para la elaboración y reforma de las leyes. UN وعلى مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ الاستقلال، وجهت نداءات عديدة إلى وزارة العدل ولجنة إصلاح وتطوير القوانين من جانب طائفة واسعة ومتنوعة من المنظمات.
    a lo largo de los últimos cinco años las contribuciones del Japón al Fondo han ascendido a 1.450.000 dólares. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية بلغت مساهمات اليابان في الصندوق ٠٠٠ ١ ٤٥٠ دولار أمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus