"وعلى نطاق أوسع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en términos más generales
        
    • de manera más general
        
    • y más amplia
        
    • más amplio y
        
    • en una escala más amplia
        
    • en un contexto más amplio
        
    • más en general
        
    • en mayor escala
        
    • y más ampliamente
        
    • y en un ámbito más amplio
        
    • y amplitud
        
    • y drástica de
        
    • de forma más general
        
    • a una escala más amplia
        
    • en un sentido más amplio
        
    En esa etapa deberán estudiarse cabalmente las ventajas y los inconvenientes de tal solicitud, tanto para Kosovo como, en términos más generales, para la labor de las Naciones Unidas. UN وينبغي في تلك المرحلة أن يتم بالكامل استكشاف مزايا ومساوئ طلب كهذا فيما يتعلق بكل من كوسوفو، وعلى نطاق أوسع بالنسبة لعمل الأمم المتحدة.
    de manera más general, la población ha hablado por medio de los diputados que ha elegido para el Majlis. UN وعلى نطاق أوسع فإن عامة الشعب قد عبرت عن نفسها من خلال الأشخاص الذين انتخبتهم في المجلس.
    b) Mejor y más amplia utilización de los datos estadísticos y las directrices técnicas generadas por el subprograma por parte de los gobiernos, las organizaciones internacionales, los centros de investigación, el sector privado y el público en general UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    Por su parte, la Universidad, en un contexto más amplio y más profundo, ofrece un contenido actualizado de módulos sobre los derechos humanos que forman parte integrante de las enseñanzas en la Escuela Superior de la Magistratura, la Academia Superior de Policía y la Escuela Nacional de la Administración Penitenciaria así como en las escuelas de la Gendarmería Nacional. UN وعلى نطاق أوسع وبأكثر تعمّق، تتضمن برامج التعليم بالجامعة وحدات خاصة بحقوق الإنسان يجرى تحديث محتواها باستمرار وتشكل جزءا لايتجزء من المقرّرات الدراسية بالمعهد الأعلى للقضاء، والمعهد الأعلى للشرطة والمدرسة العليا لإدارة السجون، ومدارس الدرك الوطني.
    Esos procedimientos tomarán en consideración la diversidad de la labor que realiza el Instituto y, de manera más general, las normas necesarias para que sea reconocido como un líder en el ámbito de los servicios de aprendizaje y el desarrollo de la capacidad. UN وتأخذ هذه الإجراءات في الاعتبار تنوُّع أعمال المعهد، وعلى نطاق أوسع - المستويات المطلوبة لكي يصبح المعهد رائداً معترفاً به في خدمات التعلُّم وتطوير القدرات.
    Economistas por la Paz la Seguridad trabaja para promover soluciones no militares a los problemas del mundo, y de manera más general para lograr que todas las personas vivan libres del temor y la miseria. UN تسعى منظمة " خبراء اقتصاديون من أجل السلام والأمن " إلى تعزيز الحلول غير العسكرية للتحديات العالمية، وعلى نطاق أوسع تعمل من أجل تحرر الجميع من الخوف والعوز.
    b) Mejor y más amplia utilización de los datos estadísticos y las directrices técnicas generadas por el subprograma por parte de los gobiernos, las organizaciones internacionales, los centros de investigación, el sector privado y el público en general UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    Los acuerdos de comercio regional entre los países en desarrollo, en especial los que han intentando una cooperación económica con un enfoque más amplio y profundo (por ejemplo, los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental), han contribuido a mejorar tanto la cantidad como la calidad de las corrientes de comercio e inversiones entre esos países. UN فالترتيبات التجارية الإقليمية فيما بين البلدان النامية، خاصةً الترتيبات التي سعت إلى التركيز على التعاون الاقتصادي بقدر أعمق وعلى نطاق أوسع (مثل بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا)، قد ساهمت في تحسين كميةِ ونوعيةِ التدفقات التجارية والاستثمارية بين تلك البلدان.
    en una escala más amplia, instamos a nuestros donantes a que se guíen por los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo y el Programa de Acción de Accra. UN وعلى نطاق أوسع نحث الجهات الشريكة المانحة على التقيد بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    en un contexto más amplio, en Somalia, han surgido varias redes obstruccionistas. UN وعلى نطاق أوسع في الصومال، ظهرت عدة شبكات تخريبية.
    Se ha escrito mucho, sobre todo en Europa y ahora más en general en los países de la OCDE, sobre el aprendizaje de los idiomas en el caso de los migrantes. UN ولقد كتب الكثير، وبصفة خاصة في أوروبا وعلى نطاق أوسع عبر بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، عن قضايا اكتساب المهاجرين للغة.
    A medida que progresa el desarrollo financiero y económico, el papel de las instituciones financieras oficiales en general aumenta porque desempeñan muchas funciones de manera más eficiente y en mayor escala que las instituciones del sector no estructurado; no obstante, los mercados financieros no estructurados siguen teniendo importancia crítica. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    El objetivo consiste en crear un repositorio de conocimientos para su uso dentro del programa de becas y más ampliamente dentro de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional. UN والهدف من ذلك هو تكوين مستودع من المعارف التي يمكن استخدامها في إطار برنامج الزمالات وعلى نطاق أوسع في إطار اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه.
    Alienta firmemente la elaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y en un ámbito más amplio, de estrategias amplias e integradas encaminadas a remediar las causas fundamentales de los conflictos, incluidas sus dimensiones económicas y sociales; UN يشجع بقوة على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات، بما في ذلك أبعادها الاقتصادية والاجتماعية؛
    El objetivo final debe ser que la información se divulgue con más rapidez y amplitud de lo que se propaga el virus. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس.
    50. La pandemia VIH/SIDA se ha desarrollado de manera mucho más rápida y drástica de lo que se pudo haber previsto en Estambul. UN 50 - لقد انتشر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بسرعة أكبر وعلى نطاق أوسع كثيرا مما كان متوقعا في اجتماع اسطنبول.
    La Ley de 9 de julio de 2010 prevé, a través de los convenios entre el Estado y los arrendadores, reservar cierto número de alojamientos en cada departamento a las personas que hayan obtenido una orden de alejamiento y, de forma más general, a las mujeres víctimas de la violencia. UN وينص قانون 9 تموز/يوليه 2010، من خلال اتفاقات بين الدولة والمانحين، على احتجاز عدد معين من المساكن في كل مقاطعة للأشخاص المستفيدين من أمر حماية، وعلى نطاق أوسع للنساء ضحايا العنف.
    a una escala más amplia y pese a las tasas de crecimiento relativamente positivas, el número de personas que viven con 2 dólares al día seguirá siendo de unos 2.000 millones en 2015. UN وعلى نطاق أوسع وعلى الرغم من معدلات النمو الإيجابية نسبيا، سيظل عدد من يعيشون على دولارين من دولارات الولايات المتحدة يوميا حوالي بليوني نسمة بحلول عام 2015.
    Los Balcanes y, en un sentido más amplio, Europa sudoriental se enfrentan, entre otras cosas, a un problema de imagen. UN إن البلقان، وعلى نطاق أوسع جنوب شرقي أوروبا، منطقة تعاني، في جملة أمور، من مشكلة تتعلق بالصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus