| ahora debemos actuar para convertir este reconocimiento y esta buena disposición en resultados prácticos que mejoren la vida de cientos de millones de personas pobres. | UN | وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء. |
| ahora debemos aceptar y enfrentar los retos que nos ha fijado en su décima y última memoria anual. | UN | وعلينا الآن أن نقبل ونواجه التحديات التي حددها لنا في تقريره السنوي العاشر والأخير هذا. |
| ahora debemos concentrar nuestros esfuerzos en la consolidación del progreso logrado para restablecer la calma en la región. | UN | وعلينا الآن أن نركز جهودنا في البناء على التقدم الذي أحرز من أجل استعادة الهدوء في المنطقة. |
| De las dos soluciones, ninguna muy bien acogida, ahora tenemos que escoger el mal menor. | UN | وعلينا الآن أن نختار الأقل تعاسة من بين حلين لا نرحب بهما كثيرا. |
| ahora tenemos que hacer todo lo posible para asegurar que las conclusiones que figuran en ese informe se transformen en medidas. | UN | وعلينا الآن أن نبذل قصارانا كي نكفل ترجمة نتائج ذلك التقرير إلى أعمال. |
| debemos ahora aplicar la Convención y promover la adhesión más amplia posible a sus disposiciones. | UN | وعلينا الآن أن نمضي قُدُماً في تنفيذ الاتفاقية وتعزيز أوسع امتثال ممكن لأحكامها. |
| ahora debemos hacer lo mismo en cuanto al desarrollo social. | UN | وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية. |
| Por medio de la NEPAD, hemos diseñado el instrumento necesario. ahora debemos construirlo y utilizarlo. | UN | ومن خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا نكون قد صممنا الأداة اللازمة؛ وعلينا الآن أن نضعها موضع التنفيذ. |
| ahora debemos convertir el compromiso que asumimos en Yokohama en acciones. | UN | وعلينا الآن أن نضع الالتزام الذي أعلناه في يوكوهاما موضع التنفيذ. |
| ahora debemos pasar de las declaraciones de principio a la acción. | UN | وعلينا الآن أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال. |
| ahora debemos demostrar flexibilidad y una mente abierta, y buscar soluciones que puedan contar con un apoyo amplio. | UN | وعلينا الآن أن نتحلى بالمرونة وتفتح الذهن، وأن نسعى إلى حلول يمكن أن تحظى بتأييد واسع النطاق. |
| ahora debemos pensar en lo que se puede hacer. | UN | وعلينا الآن أن ننظر فيما يمكن القيام به. |
| ahora debemos trabajar juntos para terminar la convención general y aprobarla cuanto antes. | UN | وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر. |
| ahora tenemos que trabajar para hacer que esas promesas se traduzcan en medidas realistas y eficaces que incluyan la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وعلينا الآن أن نعمل على ترجمة تلك التعهدات إلى تدابير واقعية فعلية تتضمن إصلاح مجلس الأمن. |
| ahora tenemos que hacer más en la Sede, en particular en lo relativo a la gobernanza, la financiación y el género. | UN | وعلينا الآن أن نفعل المزيد في المقر، ولا سيما بشأن قضايا الحكم والتمويل والقضايا الجنسانية. |
| ahora tenemos que pensar en el futuro. | UN | وعلينا الآن أن نتوجه بأبصارنا إلى المستقبل. |
| Ya quedo atrás la época de promesas, y ahora tenemos que traducir nuestros compromisos en medidas concretas en un espíritu de verdadera solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo sobre la base de una reforma profunda de nuestra Organización. | UN | لقد ولى زمان الوعود، وعلينا الآن أن نترجم التزاماتنا إلى عمل ملموس بروح من التضامن الحقيقي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وعلى أساس إصلاح بعيد الأثر لمنظمتنا. |
| debemos ahora asimilar las nuevas circunstancias, celebrar amplias consultas y esforzarnos para encontrar propuestas que sean aceptables para todos. | UN | وعلينا الآن أن نستوعب الظروف الجديدة، ونعقد مشاورات واسعة النطاق ونسعى جاهدين لإيجاد مقترحات يقبلها الجميع. |
| debemos ahora encontrar los medios y recursos necesarios a fin de lograr ese objetivo. | UN | وعلينا الآن أن نأتي بالوسائل والموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
| debemos ahora centrarnos en cómo hacer realidad nuestras aspiraciones. | UN | وعلينا الآن أن نركز على جعل طموحاتنا واقعا. |
| ahora hay que proseguir el proceso de reforma, concretar las primeras decisiones adoptadas y resolver las divergencias que persisten. | UN | وعلينا الآن أن نتبع سبيل الإصلاح، ونعطي شكلا ملموسا للقرارات التي اتخذناها سابقا، ونحسم خلافاتنا المزمنة. |
| Depende de nosotros convertir estas palabras en hechos, esta retórica en realidad. | UN | وعلينا الآن أن نحول هذه الكلمات إلى أفعال، وأن تترجم بلاغة الأقوال إلى حقيقة. |