"وعملاً بهذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con esa
        
    • de conformidad con estas
        
    • de conformidad con esas
        
    • en virtud de este
        
    • de conformidad con esta
        
    • conforme a estos
        
    • de conformidad con este
        
    • atendiendo a estas
        
    de conformidad con esa política, se han reformado muchas leyes relativas al estatuto personal. UN 5 - وعملاً بهذه السياسة تم تعديل كثير من قوانين الأحوال الشخصية.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme, ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    105. de conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    105. de conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    de conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 67º, 68º y 69º del Comité declaró admisible una comunicación. UN وعملاً بهذه القواعد أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات الذي اجتمع قبل دورات اللجنة السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعة والستين قبول بلاغ واحد.
    15. en virtud de este mandato el Consejo Superior de la Corporación definió sus tareas específicas, las que ha venido desarrollando a través de distintos programas que se mencionan a continuación. UN ٥١- وعملاً بهذه الولاية، حدد مجلس إدارة المؤسسة المهام الموكولة اليها وقام بتنفيذها عن طريق البرامج المختلفة التي سيشار اليها أدناه.
    de conformidad con esta recomendación, el Centro inició un amplio programa de asistencia técnica y servicios de asesoramiento destinado a las instituciones nacionales. UN وعملاً بهذه التوصية، بدأ المركز تنفيذ برنامج ضخم للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لصالح المؤسسات الوطنية.
    2. de conformidad con este mandato, la Asamblea General convocó una Conferencia de Examen en 1985 y una Segunda Conferencia de Examen en 1990. UN ٢- وعملاً بهذه الولاية، دعت الجمعية العامة الى عقد مؤتمر استعراضي في عام ٥٨٩١، ومؤتمر استعراضي ثانٍ في عام ٠٩٩١.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme, ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    de conformidad con esa resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme ha preparado una lista consolidada y actualizada de puntos de contacto nacionales sobre el Registro de las Naciones Unidas, basada en información recibida de los Estados Miembros. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت إدارة شؤون نزع السلاح قائمة موحدة ومستكملة عن جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، استناداً إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    141. de conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 141- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل مطالب مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    105. de conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 105- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل صاحب مطالبة مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    28. de conformidad con estas disposiciones, cada reclamante ha presentado un cuerpo considerable de pruebas documentales y de otro tipo en apoyo de su reclamación. UN 28- وعملاً بهذه الأحكام، قدم كل مطالب مجموعة كبيرة من الأدلة المستندية وغيرها دعماً لمطالبته.
    de conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 67º, 68º y 69º del Comité declaró admisible una comunicación. UN وعملاً بهذه القواعد أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات الذي اجتمع قبل دورات اللجنة السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعة والستين قبول بلاغ واحد.
    de conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 70º, 71º y 72º del Comité declaró admisibles cinco comunicaciones. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة السبعين والحادية والسبعين والثانية والسبعين، قبول خمسة بلاغات.
    122. en virtud de este artículo, sírvanse también indicar todo mecanismo de evaluación establecido para vigilar los progresos logrados en la aplicación de las medidas adoptadas, cualesquiera dificultades encontradas, así como cualesquiera prioridades establecidas para el futuro. UN ٢٢١- وعملاً بهذه المادة، يرجى اﻹشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    de conformidad con esta política, cada sector de desarrollo estableció su correspondiente grupo de trabajo para garantizar la introducción de la perspectiva de género; UN وعملاً بهذه السياسة أنشأ كل قطاع إنمائي فريقه العامل الخاص به ليضمن عملية دمج المنظور الجنساني؛
    de conformidad con este plan, la disuasión estratégica ya no se basa exclusivamente en las armas nucleares. UN وعملاً بهذه الخطة، فإن الردع الاستراتيجي لم يعد يستند فقط إلى الأسلحة النووية.
    55. atendiendo a estas disposiciones, las Mesas de ambos órganos han celebrado varias consultas en el actual bienio, por ejemplo en una reunión conjunta de ambas Mesas. UN 55- وعملاً بهذه الأحكام، أجرى مكتبا الهيئتين الفرعيتين عدداً من المشاورات خلال فترة السنتين الحالية، شملت اجتماعاً مشتركاً للمكتبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus