"وعملا بالمادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el artículo
        
    • con arreglo al artículo
        
    • conforme al artículo
        
    • en virtud del artículo
        
    • de acuerdo con el artículo
        
    • según el artículo
        
    • de conformidad con su artículo
        
    • en cumplimiento del artículo
        
    • conforme a lo dispuesto en el artículo
        
    • derivadas del artículo
        
    • de conformidad con el párrafo
        
    • conformidad con lo dispuesto en el artículo
        
    • según establece el artículo
        
    • según lo dispuesto en el artículo
        
    • en consonancia con el Artículo
        
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة ٦ من النظام اﻷساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى اﻷمين العام بناء على طلب:
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى الأمين العام بناء على طلب:
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    469. con arreglo al artículo 112 de su reglamento, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas. UN ٤٦٩ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي خلاصة للرسائل التي تنظر فيها.
    conforme al artículo 191 de la Convención, esa opinión tiene que emitirse con carácter urgente. UN وعملا بالمادة 191 من الاتفاقية، يجب أن يصدر هذا الرأي الاستشاري بصورة مستعجلة.
    en virtud del artículo 44 de la Constitución de Dinamarca, los extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad danesa por medio de un acto parlamentario. UN وعملا بالمادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي أن يحصل على الجنسية الدانمركية إلا عن طريق قانون برلماني.
    A continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    de conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se anexa a la presente un memorando explicativo. UN وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية.
    de conformidad con el artículo 38 del reglamento presentamos la siguiente declaración de reserva, solicitando que se incorpore en su totalidad en el informe final de esta Conferencia. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    de conformidad con el artículo 43, el Tribunal Supremo de la República de Letonia está formado por los siguientes elementos: UN وعملا بالمادة ٣٤، تتألف المحكمة العليا لجمهورية لاتفيا من:
    de conformidad con el artículo 38 del reglamento presentamos la siguiente declaración de reserva, solicitando que se incorpore en su totalidad en el informe final de esta Conferencia. UN وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر.
    de conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, la presente solicitud va acompañada de un memorando explicativo. UN وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، فإن هذا الطلب مشفوع بمذكرة إيضاحية.
    de conformidad con el artículo 1 de la Carta, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha pasado a ser la Agencia de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    de conformidad con el artículo 34 de las Normas, la secretaría proporcionó apoyo administrativo, técnico y jurídico al Grupo. UN وعملا بالمادة ٤٣ من القواعد، قدمت اﻷمانة إلى الفريق دعما إداريا وفنيا وقانونيا.
    183. con arreglo al artículo 112 de su reglamento, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas. UN ١٨٣ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي موجزا للرسائل التي تنظر فيها.
    con arreglo al artículo 14 del Estatuto de la Corte, el Consejo de Seguridad tiene que fijar la fecha de la elección. UN وعملا بالمادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة، يتولى مجلس الأمن تعيين تاريخ الانتخاب.
    con arreglo al artículo 27 de la Constitución, los cónyuges tienen iguales derechos. UN وعملا بالمادة 27 من الدستور، يتمتع الزوجان بحقوق متساوية.
    15. conforme al artículo 144 de la Constitución, " el ejército de la República Islámica del Irán será un ejército islámico, ideológico y popular. UN ٥١- وعملا بالمادة ٤٤١ من الدستور، " يجب أن يكون جيش جمهورية إيران اﻹسلامية جيشا إسلاميا، وجيشا عقائديا وشعبيا.
    en virtud del artículo 14, quedan exentas de cumplir el servicio militar las siguientes personas: UN وعملا بالمادة ٤١، يُعفى من هذه الخدمة اﻷشخاص التالي ذكرهم:
    de acuerdo con el artículo XI del Reglamento Financiero de la ONUDI, también he publicado un informe detallado. UN وعملا بالمادة الحادية عشرة من النظام المالي، أصدرتُ أيضا تقريرا مفصّلا عن مراجعتي.
    según el artículo 56, no se podrá efectuar un matrimonio si no están presentes ambos contrayentes. UN وعملا بالمادة ٦٥ من القانون المذكور، لا يجوز اقامة مراسم الزواج إذا كان أحد الخطيبين غائبا.
    de conformidad con su artículo 27, la Convención entró en vigor el 3 de septiembre de 1981. UN وعملا بالمادة 27، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    conforme a lo dispuesto en el artículo 47 de la ley No. 48/2002 sobre residencia de extranjeros: UN وعملا بالمادة 47 من القانون رقم 48/2002 المتعلق بإقامة الأجانب:
    3. de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7, el período de sesiones será inaugurado por el Secretario Ejecutivo como jefe de la secretaría provisional. UN ٣ - وعملا بالمادة ٧-٤، سيفتتح الدورة اﻷمين التنفيذي بوصفه رئيس اﻷمانة المؤقتة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, nos complace adjuntar un memorando explicativo sobre el asunto (véase el anexo). UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجدون طيه مذكرة تفسيرية بشأن هذه المسألة.
    según establece el artículo 28, el Secretario General presentará un informe sobre el examen a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo. UN وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    según lo dispuesto en el artículo 4.3 del Reglamento Financiero, las contribuciones pendientes de pago deben deducirse de ese saldo. UN 3 - وعملا بالمادة 4-3 من النظام المالي، تخصم قيمة الاشتراكات غير المسددة من هذا الرصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus