cuando no se dispuso de dicha información se utilizó el índice de precios al consumidor. | UN | وعند عدم توفر هذه المعلومات استخدم الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية. |
cuando no se dispone de agua potable, los niños en especial están expuestos a enfermedades diarreicas que pueden causar la muerte. | UN | وعند عدم توفر المياه النظيفة يتعرض الأطفال بصفة خاصة لخطر الإصابة بأمراض الإسهال التي تهدد حياتهم. |
cuando no se proporciona una respuesta, se atribuye la debida importancia a las alegaciones del autor, en la medida en que hayan sido suficientemente fundamentadas. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من إثبات سليم. |
si no se dispone de la información topográfica pertinente, se comenzará por enviar una misión de reconocimiento para obtener esa información. | UN | وعند عدم وجود مخابرات أو معلومات طوبوغرافية، يتعين أولا على بعثة للاستكشاف أن تجمع المعلومات اللازمة. |
si no se dan las razones, la detención es claramente ilegal. | UN | وعند عدم إعطاء اﻷسباب يكون الاعتقال غير قانوني بشكل واضح. |
al no haber respuesta, se atribuyó la debida importancia a las alegaciones del autor en la medida en que se habían fundamentado suficientemente. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخِذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحـة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخِذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
cuando no se ha dispuesto de información reciente se han utilizado también los últimos informes y documentos disponibles que no estaban desactualizados. | UN | وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة. |
El pago de la totalidad o de una parte de la dote vitalicia de viudez podrá efectuarse de inmediato o en forma diferida si no hay al respecto normas impuestas por la tradición. | UN | يجوز تعجيل المهر أو تأجيله كلاً أو بعضاً وعند عدم النص يتبع العرف. |
si no hay respuesta, se atribuye la debida importancia a las alegaciones del autor en la medida en que hayan sido suficientemente fundamentadas. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من إثبات سليم. |
al no haber respuesta, se atribuyó la debida importancia a las alegaciones del autor en la medida en que se habían fundamentado suficientemente. | UN | وعند عدم وجود رد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم أصحاب البلاغات، في حدود ما تحظى به من أدلة مناسبة. |
Habida cuenta de los posibles riesgos que conlleva, la utilización de la fuerza sólo puede estar justificada habida cuenta del objetivo y cuando no se dispone de otro medio para alcanzar dicho objetivo (artículo 3 del Decreto Nacional sobre la policía; AB 1988, Nº 18). | UN | وبالنظر لما ينطوي عليه ذلك من مخاطر محتملة، فلا يجوز استخدام القوة الاﱠ عندما يبررها هدف معين وعند عدم توافر سبل أخرى تتيح تحقيق ذلك الهدف )المادة ٣ من القرار القطري الخاص بالشرطة؛ (AB 1988 No.18. |
Previsiones sobre la situación de los minerales, con o sin la producción de los fondos marinos | UN | التنبؤ بحالة المعادن عنـد الانتاج مــن قـاع البحـار وعند عدم الانتاج من قاع البحار |