A menudo ha oído promesas, pero espera disculpas sinceras y reparaciones prácticas. | UN | وغالباً ما سمعت وعوداً لكنها تريد اعتذاراً صادقاً وجبراً عملياًّ. |
Olvidé que una mujer ni siquiera tiene el derecho de hacer promesas. | Open Subtitles | نسيت أن المرأة ليس لديها الحق حتى بأن تعطي وعوداً |
No hagas promesas que no puedas mantener. | Open Subtitles | لاتقدم وعوداً التي لايمكنك الاحتفاظ بها. |
La ola siguiente ha aportado promesas de amistad que algún día se concretarán. | UN | وجلبت الموجة الجديدة معها وعوداً بالصداقة التي ستتحقق يوماً ما. |
Se los denominaba a menudo " promesas " , aunque el término era inapropiado puesto que hacía referencia a imperativos morales y no jurídicos. | UN | وتسمى هذه الأفعال عموماً وعوداً رغم عدم صحة هذه التسمية لأنها تخص المقتضيات الأدبية وليس القانونية. |
Los estímulos positivos incluyen promesas de nuevos fondos o inversiones, o de relaciones de intercambio más favorables. | UN | وقد تشمل الإغراءات الإيجابية وعوداً بتمويل أو استثمار جديد أو وعداً بمعاملة الدولة وفقاً لشروط تبادل تجاري أكثر رعايةً. |
No podemos permitir que nuestros compromisos sigan siendo meras promesas, pues seguirán siendo sólo palabras que simbolicen nuestras promesas no cumplidas. | UN | وعلينا ألاّ نسمح بأن تتحول التزاماتنا إلى مجرد تعهدات، أو محض كلمات لا تمثل إلا وعوداً لم يتم الوفاء بها. |
Los actuales tiempos de dificultad exigen unidad, no división, y compromisos conjuntos, no promesas incumplidas. | UN | فهذه الأوقات المفعمة بالتحدّي تتطلب الوحدة، وليس التصدّع، وتتطلب التزامات مشتركة وليس وعوداً غير منجَزة. |
El representante agregó que, hasta entonces, la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo sólo había hecho promesas que no se habían llevado adelante. | UN | وأضاف الممثل أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لم تقدم إلا وعوداً دون متابعة. |
Los dirigentes lo aceptaron porque todos sabemos que no basta con que las naciones hagan promesas. | UN | ووافق القادة عليه لأننا نعلم جميعاً أنه ليس كافياً أن تقطع الدول وعوداً. |
Y todos los países que hicieron promesas en Gleneagles y en otros lugares tienen que cumplir esas promesas también. | UN | ويجب على جميع البلدان التي قطعت وعوداً في غلين إيغلز وفي أماكن أخرى أن تفي بتلك الوعود أيضاً. |
Muchos niños varones se incorporaron al grupo armado debido a las promesas de una vida mejor y de recompensas monetarias, además de las ideas islámicas de que irían directamente al cielo. | UN | ومما دفع كثيراً من الأولاد إلى الانضمام إلى الجماعة المسلحة تلقيهم وعوداً بحياة أفضل وبمكافآت نقدية، إضافة إلى مقولات إسلامية مؤداها أن مصيرهم إلى الجنة مباشرة. |
Pero cuando tu pasado pasó, tu presente apesta y tu futuro solo te depara promesas rotas y sueños muertos las drogas matan el dolor. | Open Subtitles | و لكن عندما يمر ماضيك و يسوء حاضرك و مستقبلك لا يحمل إلا وعوداً مهشمة و أحلاماً ميتة بإمكان المخدرات قتل ذلك الألم |
Su caja hizo promesas de naturaleza vacacional y espero que las cumplan. | Open Subtitles | صندوقكم قدم وعوداً بعطلة في الطبيعة وأتوقع أن تنفذوا هذه الوعود |
Como todos los Presidentes, hice promesas de campaña que iban a ser muy difíciles de cumplir. | Open Subtitles | وكسائر جميع الرؤساء ، فقد قطعت وعوداً أثناء الانتخابات |
Si quieres darme lecciones, no hagas promesas que no puedes cumplir. | Open Subtitles | إن أردت تلقيني درساً فلا تقطعي وعوداً لا يمكنك الوفاء بها |
Dije muchas cosas que no quería decir. Y ustedes hicieron muchas promesas... que probablemente no podrán cumplir. | Open Subtitles | قلت أشياء كثيرة لم أعنها و كلاكما قدم وعوداً لن تستطيعا أن تفيا بها |
Sé que nos hemos dicho muchas cosas el uno al otro, y que me has hecho promesas acerca de... | Open Subtitles | أعلم أننا قلنا الكثير من الأمور لبعضنا البعض وأنت قطعت وعوداً بشأني.. |
Bueno, no hagas promesas que no puedes cumplir. | Open Subtitles | حسناً، لا تطلقي وعوداً لا تستطيعين الإيفاء بها |
Los buenos vecinos intentan ayudar a los demás. Los malos vecinos hacen promesas que nunca podrán cumplir. | Open Subtitles | هم الناس الذين يحاولون مساعدة الآخرين أما الجيران السيئون فهم الناس الذين يقطعون وعوداً لا يمكنهم الإيفاء بها |
Estamos buscando a jóvenes que muestren una gran promesa... en los campos de las matemáticas y la ciencia, así como fuertes capacidades físicas. | Open Subtitles | نبحث عن فتيات شابات يظهرن وعوداً كبيرة في مجالي الرياضيات والعلوم، فضلاً عن القدرات الجسدية القوية. |