II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Consideramos que el fin de la ocupación israelí, la creación de un Estado de Palestina con Al-Quds Al-Sharif como capital y el regreso de todos los refugiados palestinos a su patria es la única solución a la prolongada crisis palestina. | UN | ونؤمن بأن إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنشاء دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشريف وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم تمثل الحل الوحيد للأزمة الفلسطينية المستمرة. |
El retorno de la paz y la estabilidad al Oriente Medio radica tanto en la liberación de las Alturas de Golán y del Líbano meridional como en la plena realización de todos los derechos del pueblo de Palestina, el regreso de todos los refugiados palestinos y la liberación de todos los territorios ocupados. | UN | فعودة السلم والاستقرار إلى الشرق اﻷوسط تعتمد على تحرير مرتفعات الجولان والجنوب اللبناني بنفس القدر الذي تعتمد به على اﻹعمال التام لجميع حقوق شعب فلسطين، وعودة جميع اللاجئين الفلسطينين وتحرير كل اﻷراضي المحتلة. |
En este sentido, los derechos del pueblo palestino a la libre determinación y el retorno de todos los refugiados palestinos a su patria, son de importancia particular. | UN | وتحقيقا لذلك، فإن حقوق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم تكتسي أهمية خاصة. |
Los miembros del Consejo acordaron una declaración de su Presidente en la que expresaban su pleno apoyo al Embajador Vorontsov y sus denodados esfuerzos en las cuestiones relativas a los nacionales de Kuwait y de terceros países y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, y convinieron en que su mandato debería proseguir de conformidad con la resolución 1284 (1999). | UN | ووافق أعضاء المجلس على بيان رئاسي أعربوا فيه عن تأييدهم الكامل للسفير فورونتسوف وجهوده التي لا تعرف الكلل بشأن مسائل الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وعودة جميع الممتلكات الكويتية، ووافقوا على استمرار ولايته وفقا للقرار 1284 (1999). |
II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانيا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثانياً - الأنشطة المضطلع بها مؤخراً بشأن إعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، أو رفاتهم، إلى أوطانهم |
III. Actividades recientes en lo que respecta a la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Actividades recientes respecto de la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثالثا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Actividades recientes respecto de la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Actividades recientes respecto de la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y de sus restos mortales | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Actividades recientes relacionadas con la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Esa es la única forma en que se logrará la estabilización de la seguridad en esa provincia serbia, el regreso de todos los expulsados y la creación de las condiciones necesarias para la preservación de su carácter multinacional y la reconciliación interétnica como requisitos principales para cada una y todas de las futuras soluciones políticas. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد المؤدي إلى تثبيت الحالة اﻷمنية في هذه المقاطعة الصربية، وعودة جميع المطرودين، وتهيئة الظروف اللازمة للحفاظ على طابعها المتعدد القوميات، وتحقيق المصالحة فيما بين اﻹثنيات، باعتبارها الشروط اﻷساسية الرئيسية ﻷي حل سياسي في المستقبل. |
El Ministerio Federativo de Relaciones Exteriores subraya que sólo la participación equitativa de los miembros de todas las comunidades étnicas en las elecciones, el regreso de todos los refugiados a la Provincia y su participación en las elecciones, unas condiciones de seguridad iguales y el acceso equitativo a los medios de difusión pueden garantizar unas elecciones imparciales. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية أن مشاركة أفراد جميع الطوائف الإثنية في الانتخابات على قدم المساواة وعودة جميع اللاجئين إلى المقاطعة ومشاركتهم في الانتخابات وتوفير ظروف أمنية متكافئة وإتاحة فرص متكافئة لاستخدام وسائط الإعلام هو السبيل الوحيد لضمان عدالة الانتخابات. |
Consideramos que es posible lograr una paz duradera en Palestina mediante la justicia, el fin a la discriminación, el fin a la ocupación de todos los territorios palestinos, el regreso de todos los refugiados palestinos, el recurso a los medios democráticos para determinar la voluntad del pueblo y el establecimiento de un Estado palestino con Al-Quds Al-Sharif como su capital. | UN | ونعتقد أن السلام الدائم في فلسطين سيكون ممكنا من خلال إقامـة العدالة وإنهاء التمييز، وإنهاء احتلال جميع الأراضي الفلسطينية، وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين، واللجوء إلى الوسائل الديمقراطية لتحديد تمنيـات الشعب وإقامة دولة فلسطينية ديمقراطية عاصمتها القدس الشريف. |
Creemos que el fin de la ocupación israelí y la creación de un Estado palestino con Al-Quds Al-Sharif como capital y el retorno de todos los refugiados palestinos a sus países de origen es la única solución posible a esta prolongada crisis. | UN | إننا نعتقد أن إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنشاء دولة فلسطين، تكون عاصمتها القدس الشريف، وعودة جميع اللاجئين الفلسطينيين إلى وطنهم تمثل الحل الوحيد لهذه الأزمة الدائمة. |
En Palestina se hará posible una paz sostenible merced a la justicia, poniendo fin a la discriminación y a la ocupación de las tierras palestinas, permitiendo el retorno de todos los refugiados palestinos y el establecimiento de un Estado palestino democrático con Al-Quds Al-Sharif como su capital. | UN | إن تحقيق سلام دائم في فلسطين أمر ممكن من خلال العدالة وإنهاء التمييز واحتلال الأرض الفلسطينية، وعودة جميع اللاجئين وإقامة دولة فلسطينية ديمقراطية عاصمتها القدس الشريف. |
El fin de la ocupación, el retorno de todos los palestinos a su territorio y la creación de un Estado independiente con Al Quds Al Sharif por capital son las condiciones necesarias para una paz duradera en la región. | UN | وقال إن نهاية الاحتلال، وعودة جميع الفلسطينين إلى أرضهم وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف، شروط ضرورية لتحقيق سلام دائم في المنطقة. |
En cumplimiento de su mandato, y con el fin de mantener contactos de trabajo con todas las partes interesadas en la repatriación y la devolución de los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, el Coordinador visitó Alemania, la Arabia Saudita, Bahrein, Egipto, Francia, el Iraq, Italia, Jordania, Kuwait, Omán y el Reino Unido. | UN | 11 - وعملا بولايته وبغية إقامة اتصالات عمل مع جميع الأطراف المعنيين بمسائل إعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة، أو رفاتهم إلى أوطانهم وعودة جميع الممتلكات الكويتية، قام المنسق بزيارة الأردن وألمانيا وإيطاليا والبحرين والعراق وعُمان وفرنسا والكويت ومصر والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة. |