"وعيي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi conciencia
        
    • inconsciente
        
    • desmayé
        
    • sobrio
        
    • desmayo
        
    • desmayar
        
    • desmayarme
        
    • consciencia
        
    • desmaye
        
    • mi subconsciente
        
    • desmayado
        
    Digo estas cosas porque son la esencia de mi conciencia judía y de mi creencia en el derecho eterno e irrefutable del pueblo de Israel a la tierra de Israel. UN إنني أردد تلك الأمور لأنها تشكل جوهر وعيي اليهودي وإيماني بالحق الأبدي والثابت لشعب إسرائيل في أرض إسرائيل.
    Bien. Hay muchas otras maneras de alterar mi conciencia. Open Subtitles لا بأس، يوجد الكثير من الطرق الأخرى لأغيب وعيي
    Sá, y que me deje inconsciente, para no tener que pensar. Open Subtitles نعم، وقولي له أن يجلب معه ما يفقدني وعيي قبل أن أتمكن من التفكير
    Por alguna razón alguien decidió ponerme en un coma disociativo en lugar de sólo dejarme inconsciente. Open Subtitles لسبب ما قرر أحدهم وضعي بغيبوبة انفصالية بدلاً من إفقادي وعيي فحسب
    No recuerdo mucho después de eso. Me desmayé y me llevaron al hospital. Open Subtitles لا أتذكر الكثير بعد هذا فقدت وعيي و أخذوني إلى المشفى
    Al contrario que tú, yo puedo hablar con una mujer cuando estoy sobrio. Open Subtitles فأنا على عكسِك، أستطيع التحدّث للنساء وأنا في وعيي.
    Oh, sí, Me desmayo todo el tiempo, pero lo valió. Open Subtitles آه نعم ، أنا أفقد وعيي دائما لكن الأمر كان يستحق العناء
    No he comido nada en todo el día. Creo que me voy a desmayar. Open Subtitles لم آكل شيئاً طوال اليوم أظن أنني سأفقد وعيي
    ¡Vaya! Quizá debería comenzar a desmayarme frente al cuerpo de bomberos. Open Subtitles ياللروعه، يجدر بي أن أفقد وعيي أمام محطات الإطفاء
    Sí, eran 8 hombres que me profanaron, me violaron, pero no tomé consciencia de eso. TED نعم ..كانوا 8 رجال دنسوني , وإغتصبوني ولكن لم يتخلل ذلك وعيي
    "Aquí", en el sentido de que mi conciencia esta aquí, ... no en el sentido de estar aquí en carne y hueso. Open Subtitles انا هنا بمعنى ان وعيي هنا ليس بمعنى اني هنا بصورة جسدية
    Nos da las posibilidades que todos estos movimientos pueden asumir... pero no puede darnos la experiencia propiamente dicha... que yo experimentaré en mi conciencia. Open Subtitles إنها تعطينا الخيارات لكل الحركات المحتملة و لكنها لا تعطينا التجربة الحقيقية التي أقوم بها في وعيي.
    Me refiero, a que no piensas que es curioso que conozcamos a una mujer que no se puede morir en el momento exacto en el que mi conciencia aparentemente vuelve de la tumba. Open Subtitles ألا تعتقده أمراً غريباً أن نلتقي امرأة لا تستطيع الموت في نفس اللحظة التي يعود فيها وعيي كما يبدو من القبر
    Estaba inconsciente en la cubierta, soñando con el momento que vendría una mujer, Open Subtitles فاقدٌ وعيي على سطح المركب أحلم بأن تأتي امرأة
    Él salió de no sé dónde y antes de que me quisiera dar cuenta estaba inconsciente. Open Subtitles .. ظهر فجأة وفقدت وعيي قبل أن أدرك ما يحدث
    A juzgar por el crecimiento diría que he estado inconsciente por dos días. Open Subtitles نظراً للنمو أقول أنني فقدت وعيي ليومين
    Me desmayé sabiendo que el karma me había traído algo bueno y si tenía suerte quizás pasemos el resto de nuestras vidas juntos. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب
    "No recuerdo qué pasó después, pues me desmayé. Open Subtitles لا أتذكر بعد ذلك ماذا فعلوا بي لأني فقدت وعيي
    Porque me ha dado algo me ha ayudado a mantenerme sobrio. Open Subtitles لأن ذلك صنَعَ لي أهدافًا لتحقيقها ساعدني على البقاء بكامل وعيي
    Casi me desmayo la última vez que me metiste ahí. Open Subtitles كدت أن أفقد وعيي آخر مرة ألبستني فيها هذا الشيء
    ¿Cómo te encuentras? Creo que me acabo de desmayar, pero mejor. Open Subtitles كيف تشعرين؟ أظن اني فقدت وعيي, لكنني أفضل
    Seca. No sé si es que estoy a punto de desmayarme o de quedarme dormido de cansancio pero ahí voy. Open Subtitles ــ جافة لا أدري ان كنت سأفقد وعيي أم سغط في النوم من شدة تعبي
    Y cuando recuperé la consciencia, mi copiloto estaba muerto en el asiento de al lado Open Subtitles , و عندما عدت إلى وعيي وجدت مساعد الطيار ميت بجواري
    ¿Esposarme a este taburete y jugar al Blackjack hasta que me desmaye? Open Subtitles إبقائي مقيد في هذا المقعد واللعب بالأوراق حتى أفقد وعيي
    Esas preguntas no pretendían arrojar alguna luz sobre mi carácter o profundizar en mi subconsciente. Open Subtitles تلك الإسئلة كانت مجهزة لتسليط الضوء على شخصيتي أو البحث بأعماق وعيي
    Debo de haberme desmayado porque solo recuerdo despertarme en esa habitación. Open Subtitles لابد انني فقدتُ وعيي لانني استيقظت في تلك الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus