se celebraron reuniones con funcionarios de los ministerios de gobierno, representantes de parlamentos, miembros de organizaciones no gubernamentales y explotadores comerciales. | UN | وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة. |
se celebraron reuniones privadas consecutivas con los representantes de Eritrea y Etiopía. | UN | وعُقدت اجتماعات خاصة متعاقبة مع ممثلي إثيوبيا وإريتريا. |
se celebraron reuniones periódicas con misiones, con la Secretaría y con colegas de organizaciones no gubernamentales. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة مع زملاء من البعثات والأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية. |
se han celebrado reuniones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estudiar posibles mecanismos de cooperación. | UN | وعُقدت اجتماعات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تم فيها استعراض إجراءات التعاون. |
También se celebraron reuniones con miembros del Foro y con los Amigos del Foro. | UN | وعُقدت اجتماعات أيضاً مع أعضاء المحفل ومع أصدقاء المحفل. |
se celebraron reuniones de coordinación periódicas sobre asuntos humanitarios con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وعُقدت اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الشؤون الإنسانية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والفريق القطري. |
se celebraron reuniones periódicas con los clientes para que comprendieran mejor las normas correspondientes. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة معهم لتعزيز فهم القواعد الخاصة بتقديم الوثائق في وقتها المحدد والتقيد بالحد المقرر لعدد الصفحات. |
se celebraron reuniones previas a las elecciones en las regiones con votantes y representantes de los partidos políticos. | UN | وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية. |
se celebraron reuniones con la Autoridad Regional de Transición de Darfur acerca de cuestiones relativas a la promoción de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur | UN | وعُقدت اجتماعات مع السلطة ركزت على المسائل المتعلقة بالترويج لتنفيذ اتفاق سلام دارفور |
En el Reino Unido, Italia y Alemania se celebraron reuniones nacionales del Foro para la Gobernanza de Internet. | UN | وعُقدت اجتماعات وطنية للمنتدى في المملكة المتحدة، وإيطاليا، وألمانيا. |
También se organizaron 71.549 sesiones de asesoramiento para 23.126 personas y se celebraron reuniones públicas de sensibilización sobre diversos temas de salud mental dirigidas a padres, profesores y estudiantes universitarios. | UN | وقد نُظّمت 459 71 جلسة إرشادية استفاد منها 126 23 فردا. وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية. |
se celebraron reuniones mensuales con el Presidente y el Primer Ministro, y reuniones semanales con el Viceprimer Ministro. | UN | وعُقدت اجتماعات شهرية مع الرئيس ورئيس الوزراء، واجتماعات أسبوعية مع نائب رئيس الوزراء. |
se celebraron reuniones mensuales con los partidos políticos, incluidas tres reuniones con representantes de las mujeres y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعُقدت اجتماعات حزبية سياسية شهرية، من بينها 3 اجتماعات مع نائبات في البرلمان ومنظمات المجتمع المدني. |
se celebraron reuniones mensuales con los líderes para facilitar el diálogo entre los partidos políticos, al igual que con actores políticos en diversos niveles para promover debates constructivos entre ellos. | UN | وعُقدت اجتماعات شهرية مع القيادات لتيسير الحوار فيما بين الأحزاب السياسية، ومع الجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات، للتشجيع على إجراء مناقشات بناءة فيما بينها. |
se celebraron reuniones de coordinación relativas a iniciativas de información pública | UN | وعُقدت اجتماعات تنسيقية لمبادرات الإعلام |
La Caja tiene una oficina en Ginebra y ya se han celebrado reuniones en esta ciudad. | UN | فالصندوق له مكتب في جنيف وعُقدت اجتماعات هناك في السابق. |
Además se han celebrado reuniones sobre la aplicación con la comunidad de donantes en Burundi, Camboya, Madagascar, Mauritania, Nepal y el Senegal. | UN | وعُقدت اجتماعات للتنفيذ مع مجتمع المانحين في بوروندي والسنغال وكمبوديا ومدغشقر وموريتانيا ونيبال. |
se organizaron reuniones periódicas de alto nivel y se está tramitando un proyecto de ley de apoyo al proceso; asimismo existen planes para establecer un consejo contra la trata. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى، كما أنه يجري وضع قانون لمساندة هذه العملية، بالإضافة إلى صياغة خطط لتشكيل مجلس لمكافحة الاتجار. |
se mantuvieron reuniones periódicas con los representantes del Gobierno Anfitrión para que los funcionarios pudieran hacer plenamente efectivos los derechos y privilegios que se les reconocían en el Acuerdo de Sede. | UN | وعُقدت اجتماعات دورية مع ممثلي الحكومة المضيفة لضمان المراعاة التامة لحقوق وامتيازات الموظفين وفقاً لاتفاق المقر. |
se realizaron reuniones de concertación final para la consolidación y validación del informe, como se indica a continuación: | UN | وعُقدت اجتماعات تشاور نهائي من أجل تجميع مواد التقرير وإقراره على النحو الآتي: |
se habían celebrado reuniones bilaterales para aumentar la cooperación en materia de corrupción y delitos económicos con, entre otros, Burundi, Nigeria y Sudán. | UN | وعُقدت اجتماعات ثنائية لزيادة التعاون بشأن الفساد والجرائم الاقتصادية، وذلك مع بلدان منها بوروندي والسودان ونيجيريا. |
se celebraron varias reuniones periódicas para garantizar un intercambio uniforme de información. | UN | وعُقدت اجتماعات دورية مختلفة لضمان التبادل الموحد للمعلومات. |
se llevaron a cabo reuniones y consultas con el fin de determinar los hechos y comparar las prácticas pertinentes, que incluyeron grupos de debate con un amplio espectro de personal de las organizaciones. | UN | وعُقدت اجتماعات ومشاورات بهدف تقصي الحقائق ووضع المعايير المرجعية، وضمت مجموعات تركيز مثلتها عينة نموذجية للموظفين من المنظمات. |