se suspende la sesión a fin de que la Comisión pueda examinar su programa de trabajo. | UN | وعُلقت الجلسة بغية تمكين اللجنة من النظر في برنامج عملها. |
La sesión se suspende para que la Comisión pueda estudiar su programa de trabajo. | UN | وعُلقت الجلسة بغية تمكين اللجنة من النظر في برنامج عملها. |
se suspende la sesión para dar lugar a un período oficioso de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لتخصيص فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
La sesión se suspendió una vez y se reanudó. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |
La audiencia se suspendió por la interposición de un amparo de garantías constitucionales interpuesto por la Central Nacional de Trabajadores. | UN | وعُلقت الجلسة نظرا لتقديم هيئة العمال المركزية الوطنية طلبا لتوفير الحماية الدستورية. |
se suspendieron las actividades de protección del ACNUR a la población de refugiados. | UN | وعُلقت أنشطة الحماية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنسبة للسكان اللاجئين. |
se suspende la sesión para llevar a cabo una mesa redonda sobre el desarme y la seguridad regionales, seguida de un período de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميان، تلتها فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة. |
se suspende la sesión para abrir un turno oficioso de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لإتاحة الوقت للأسئلة والأجوبة غير الرسمية. |
se suspende la sesión para pasar a un turno oficioso de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لإتاحة فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
se suspende la sesión para pasar a un turno oficioso de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لإتاحة فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
se suspende la sesión para escuchar una declaración del Alto Representante para Asuntos de Desarme en un contexto oficioso. | UN | وعُلقت الجلسة من أجل الاستماع إلى بيان أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في إطار غير رسمي. |
se suspende la sesión para celebrar la ceremonia de entrega de certificados del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme (2008). | UN | وعُلقت الجلسة لحضور حفل توزيع الجوائز على المشاركين في برنامج زمالات الأمم المتحدة لنـزع السلاح لعام2008. |
se suspende la sesión para celebrar una mesa redonda oficiosa con representantes de las organizaciones no gubernamentales, seguida de un turno de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لعقد حلقة نقاش غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، تلتها فترة مخصصة للأسئلة والأجوبة. |
se suspende brevemente la sesión para pasar a un turno oficioso de preguntas y respuestas. Dado que los representantes no desean formular observaciones ni preguntas, se reanuda la sesión. | UN | وعُلقت الجلسة لفترة وجيزة لإتاحة فترة غير رسمية لطرح الأسئلة والرد عليها، ثم استؤنفت جراء عدم إبداء أي تعليقات أو طرح أسئلة من قبل الممثلين. |
se suspende la sesión para proceder a la ceremonia de entrega de certificados del Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme (2009). | UN | وعُلقت الجلسة لإجراء مراسيم تقديم شهادات برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح لعام 2009. |
se suspende la sesión para pasar a un turno oficioso de preguntas y respuestas. | UN | وعُلقت الجلسة لفترة من الأسئلة والأجوبة غير الرسمية. |
La 4726ª sesión se suspendió una vez y se reanudó. | UN | وعُلقت الجلسة 4726 مرة واحدة كما استؤنفت لمرة واحدة. |
La sesión se suspendió una vez y se reanudó. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحد، واستؤنفت مرة واحدة. |
La sesión se suspendió una vez y se reanudó. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة. |
La sesión se suspendió y se reanudó una vez. | UN | وعُلقت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت بعد ذلك. |
A petición de las autoridades de Côte d ' Ivoire, se suspendieron las patrullas conjuntas con las FANCI | UN | وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية |
La pena capital se ha suspendido en septiembre de 1993 y el último centro de detención administrativa se clausuró en noviembre de 1995. | UN | وعُلقت عقوبة اﻹعدام منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وأغلق آخر مركز احتجاز إداري في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |